エマの死(A Morte de Emma)
第14章:エマの死
Capítulo 14: A Morte de Emma
数時間の苦しみの後、エマはついにチャールズの腕の中で亡くなりました。彼女の死は苦痛で不名誉なもので、彼女を破壊した毒によって体が歪んでいました。チャールズは心を痛め、最愛の妻が永遠にいなくなったことを理解できませんでした。
Após horas de sofrimento, Emma finalmente morreu nos braços de Charles. A sua morte foi dolorosa e sem dignidade, o corpo retorcido pelo veneno que a destruíra. Charles estava de coração partido, incapaz de compreender que a sua amada esposa partira para sempre.
葬儀は翌日行われました。薬剤師のオメーは、彼女が自らの手で死んだことをよく知っていながら、エマの美徳を称賛するスピーチを行いました。町の人々が噂していた女性を悼む中で、彼らの偽善は明らかでした。
O funeral realizou-se no dia seguinte. Homais, o farmacêutico, fez um discurso elogiando a virtude de Emma, sabendo muito bem que ela tirara a própria vida. A hipocrisia das pessoas da cidade ficou evidente enquanto lamentavam a mulher sobre quem tinham fofocado.
チャールズは何日もエマの墓のそばに座り、彼女が死んだことを受け入れることができませんでした。彼はまだ彼女を愛しており、なぜ彼女が自ら命を絶ったのか理解できませんでした。彼女の借金と不倫についての真実は、永遠に彼から隠されたままになるでしょう。
Charles passou dias sentado junto à campa de Emma, incapaz de aceitar que ela estava morta. Ainda a amava e não conseguia entender por que ela se suicidara. A verdade sobre as suas dívidas e casos permaneceria escondida dele para sempre.
エマの死は、現実の中で幸福を見つけることができなかった女性の悲劇的な結末でした。彼女のロマンチックな夢は彼女を破滅へと導き、彼女はチャールズが彼女に提供した単純な愛と満足を理解することなく死にました。
A morte de Emma foi o fim trágico de uma mulher que não conseguiu encontrar felicidade na realidade. Os seus sonhos românticos levaram-na à ruína, e ela morreu sem compreender o amor simples e o contentamento que Charles lhe oferecera.