Japanese Reading
悲劇の後(Após a Tragédia)
4 palavras
1 minutos
0:00 / --:--
第19章:悲劇の後
Capítulo 19: Após a Tragédia
アンナの死の知らせは社交界全体に広がりました。人々は彼女に同情を示しましたが、それでも彼女の選択について話し合いました。
A notícia da morte de Anna se espalha pela alta sociedade. As pessoas expressam simpatia por ela, mas ainda criticam suas escolhas.
カレーニンはアンナの死を知りました。彼は表面上は落ち着いていましたが、心の中はとても悲しんでいました。彼は息子を引き取り、彼を大切に育てることにしました。
Karenin fica sabendo da morte de Anna. Embora pareça calmo por fora, ele está muito triste por dentro. Ele leva o filho de volta e decide cuidar bem dele.
キティとリョーヴィンはこの知らせを知り、アンナのために悲しく思いました。リョーヴィンはキティとの幸せな生活をさらに大切にしました。彼は愛には気遣いと維持が必要であることを認識しました。
Kitty e Levin ouvem a notícia e ficam tristes por Anna. Levin valoriza ainda mais sua vida feliz com Kitty. Ele percebe que o amor precisa de cuidado e manutenção.