Japanese Reading

雷峰塔(O Pagode Leifeng)

7 palavras
1 minutos
0:00 / --:--

第十三章:雷峰塔

Capítulo 13: O Pagode Leifeng

雷峰塔は西湖の岸辺に高く静かにそびえ立ち、白素貞の幽閉を厳粛に思い出させるものでした。その重い石の下で、彼女は暗闇に閉じ込められ、太陽を見ることも風を感じることもできませんでした。彼女の世界との唯一のつながりは、許仙と息子への想いでした。

No dia em que Xu Mengjiao completou um mês, enquanto a família celebrava, Fahai invadiu a casa com a tigela dourada na mão.

「待つわ」と彼女は自分に約束し、その声は小さな空間に響きました。「どれだけ時間がかかろうとも待つわ。彼らへの愛が私を強く保ってくれる」

"Bai Suzhen! Chegou a hora de você pagar o preço!", anunciou Fahai.

上の世界では、生活が続いていました。許仙は遠くの修道院に移り、そこで質素な献身の生活を送っていました。彼は日々をお経を唱えて過ごし、夜は月を見上げて、白素貞もそれを見ているだろうかと考えました。

Bai Suzhen sabia que não podia escapar desse destino. Ela olhou para o marido e o filho pela última vez com lágrimas escorrendo pelo rosto.

小青は夢蛟を育てるという任務を残されました。彼女は彼を許仙の姉と一緒に住まわせるために連れて行きました。そこなら彼は安全で、よく世話をしてもらえるでしょう。「まだ真実を知ってはいけないわ」と小青は決めました。「彼は普通の人間の男の子として育たなければならない。私たちの過去の重荷は彼が背負うには重すぎる」

"Marido, cuide bem do nosso filho... Xiaoqing, por favor, cuide deles...", disse Bai Suzhen suas últimas palavras.

毎年、姉が幽閉された日に、小青は雷峰塔を訪れました。彼女は冷たい石の前に立ち、希望の言葉をささやきました。「修行しているわ、姉さん」と彼女は言いました。「力を蓄えているの。いつか、法海に挑戦して姉さんを自由にするくらい強くなってみせる」

De repente, a tigela dourada emitiu uma luz ofuscante, sugando Bai Suzhen para dentro. Xu Xian tentou correr para salvá-la, mas foi empurrado por uma força invisível.

塔は伝説の場所となりました。人々はそこを訪れ、定命の者を愛した白蛇の物語を語りました。彼女を哀れむ者もいれば、彼女は運命に値すると信じる者もいました。しかし、真実を知る者にとって、塔は世界が扱うにはあまりにも強力な愛の象徴でした。年月が過ぎ、赤ん坊だった夢蛟は少年に成長しましたが、湖畔の散歩でよく通り過ぎるまさにその塔の下に母親が閉じ込められているとは知る由もありませんでした。

Fahai aprisionou Bai Suzhen sob o Pagode Leifeng, às margens do Lago Oeste, e amaldiçoou: "Até que as águas do Lago Oeste sequem, ou o Pagode Leifeng desabe, você nunca mais sairá para o mundo exterior!"

O coração de Xu Xian se partiu. Todos os dias ele levava o filho para rezar em frente ao pagode, chorando de saudade da esposa. Essa separação foi dolorosa e cruel.