金山寺の水没(Inundando o Templo Jinshan)
第十章:金山寺の水没
Capítulo 10: Inundando o Templo Jinshan
許仙が金山寺に拘束されていることを知った白素貞は、小青とともにすぐに彼の解放を要求しに行きました。彼女たちは寺院の門に立ち、その声は山中に響き渡りました。
Quando a negociação falhou, Bai Suzhen e Xiaoqing decidiram usar a força para invadir o Templo Jinshan. Bai Suzhen usou sua magia para convocar as águas do rio Yangtze para inundar o templo e forçar Fahai a libertar Xu Xian.
「法海!私の夫をすぐに返しなさい!」と白素貞は叫び、彼女の周りで魔法がうねりました。「彼はここに属していません。彼は家族のもとに属しているのです」
Ondas gigantescas atingiram o Templo Jinshan furiosamente. Monges e noviços corriam em pânico. Vendo isso, Fahai tirou seu manto sagrado e o jogou para o céu, transformando-o em uma muralha para impedir que a água inundasse o templo.
法海は寺院の壁に現れ、軽蔑の眼差しで彼女たちを見下ろしました。「彼は自身の保護のためにここに留まることを選んだのだ。お前のような霊に人間の魂を主張する権利はない。私が行動を起こす前にこの場を立ち去れ」
"Demônio maligno! Você ousa destruir um lugar sagrado e ferir inocentes. Seus pecados são pesados!", gritou Fahai.
「彼なしでは帰りません!」と白素貞は宣言しました。彼女は水の精霊たちを呼び出し、川が増水し始めました。巨大な波が山に激突し、寺院の周りの土地を浸水させました。
A batalha entre os poderes de Bai Suzhen e o budismo de Fahai foi feroz. Infelizmente, Bai Suzhen estava grávida, então seu poder estava enfraquecido. Ela acabou sendo derrotada e gravemente ferida.
戦いは激しいものでした。法海は金の鉢と聖なる経文を使って水を食い止め、白素貞と小青は魔法を使って圧力をかけ続けました。空は暗くなり、波が砕ける音が空気を満たしました。しかし、白素貞は妊娠中でまだ弱っていました。彼女は洪水を永遠に維持することはできませんでした。
Xiaoqing rapidamente levou sua irmã para longe da batalha. As duas fugiram para a Ponte Quebrada no Lago Oeste, onde conheceram Xu Xian pela primeira vez.
「姉さん、やめなくちゃ!」と小青は水の轟音に負けじと叫びました。「洪水が谷の罪のない人々に害を与えているわ。これは私たちが望んだことじゃない!」
Enquanto isso, Xu Xian aproveitou o caos para escapar do templo e correu para procurar sua esposa. Ele se arrependeu de ter acreditado nas palavras de Fahai e causado tal desastre.
自分が引き起こしている苦しみに気づき、白素貞はついに折れました。水は引き、破壊の跡を残しました。彼女は許仙を救出することに失敗し、罪のない人々を傷つけるという大罪を犯してしまいました。疲れ果て、心を痛めた姉妹は杭州へと撤退しましたが、許仙が寺院の窓から戦いのすべてを目撃していたことには気づいていませんでした。彼は彼女の愛の力を見ましたが、それが引き起こす破壊もまた見ました。彼の心はかつてないほど引き裂かれていました。