端午の節句(O Festival do Barco do Dragão)
第七章:端午の節句
Capítulo 7: O Festival do Barco do Dragão
端午の節句が到来し、杭州の街は興奮に包まれました。色とりどりの船が水面を競い合い、太鼓の音が湖から響き渡りました。伝統的に、この時期は悪霊や毒のある生き物を追い払うと信じられている雄黄酒を飲む時でした。
O Festival do Barco do Dragão chegou, e as pessoas celebravam com corridas de barcos-dragão e bebendo vinho Realgar para afastar os maus espíritos. Xu Xian, ainda desconfiado das palavras de Fahai, decidiu testar sua esposa.
白素貞は雄黄の危険性を知っていました。「小青」と、一日の準備をしながら彼女はささやきました。「今日は気をつけなければならないわ。雄黄は私たちにとって危険よ。何としてもワインは避けるべきだわ」
Ele preparou vinho Realgar e convidou Bai Suzhen para beber. "Esposa, hoje é um dia auspicioso, vamos beber um pouco de vinho para dar sorte."
しかし、法海の言葉にまだ悩まされていた許仙は、特別なワインのボトルを用意していました。彼は僧侶が間違っていることを証明したかったのですが、心の一部では真実を知る必要がありました。「素貞、愛しい人」と彼は言い、小さな杯を彼女に手渡しました。「夫婦として初めての祭りを祝って、一杯交わそう。結局のところ、伝統だからね」
Bai Suzhen sabia que o vinho Realgar podia fazer os demônios revelarem sua verdadeira forma, mas ela não queria contrariar o marido e pensou que, com seus mil anos de cultivo, poderia resistir aos efeitos do vinho.
白素貞はためらいました。「今日はあまり気分が良くないの、あなた。ワインはやめておいたほうがいいかもしれないわ」
"Tudo bem, marido. Beberei com você", disse ela e bebeu o vinho.
許仙の顔が曇りました。「でも、ほんの小さな一杯だよ。お願いだ、僕のために」
Mas assim que o vinho desceu por sua garganta, seus efeitos começaram a aparecer. Bai Suzhen sentiu o corpo queimar. Ela tentou manter a calma e pediu licença para descansar no quarto.
彼の目の失望を見て、白素貞は断ることができませんでした。彼女は魔法を使ってワインを中和しようとしましたが、妊娠中であり、力は弱まっていました。ワインを飲み込むと、彼女は突然の鋭い痛みを感じました。
Xu Xian viu que a esposa estava agindo estranho e a seguiu até o quarto. A cena diante de seus olhos o aterrorizou tanto que ele desmaiou. Na cama não estava sua bela esposa, mas uma enorme cobra branca enrolada.
「私…休まなくちゃ」と彼女はあえぎ、寝室へとよろめきました。
Bai Suzhen, que havia revelado sua forma original acidentalmente, ficou em pânico ao ver o marido cair. Ela rapidamente se transformou de volta em humana e foi verificar, mas descobriu que Xu Xian havia morrido de susto.
許仙は心臓を高鳴らせながら彼女を追いました。「素貞?大丈夫かい?」彼はベッドのカーテンを開け、血も凍るような悲鳴を上げました。そこには、絹のカバーの間に横たわる巨大な白い蛇がいました。その衝撃は彼の心臓には大きすぎ、許仙は床に倒れ込み、死んでしまいました。
"Marido! Não! Eu não tive a intenção!", Bai Suzhen chorou amargamente. Ela sabia que tinha que fazer de tudo para salvar a vida do marido, mesmo que tivesse que invadir o céu para roubar a erva mágica.
ワインの効果が切れると、白素貞は人間の姿に戻りました。彼女は夫が動かずに横たわっているのを見て、何が起こったのかを悟りました。「だめ!許仙!」彼女は苦悶に満ちた声で叫びました。「私は何をしてしまったの?」小青が部屋に駆け込み、その光景に恐怖しました。たった一度の弱さと疑いの瞬間に、彼らはすべてを失ってしまったのです。