Início Leitura Histórias de ficção Margem da Água 宋江の葛藤(O conflito de Song Jiang)
Japanese Reading

宋江の葛藤(O conflito de Song Jiang)

10 palavras
1 minutos
0:00 / --:--

第14章:宋江の葛藤

Capítulo 14: O conflito de Song Jiang

宋江は心の中で非常に葛藤していました。一方で、彼は梁山泊が強力であり続けることを望んでいました。他方で、彼は梁山泊が永遠に朝廷に抵抗することはできないことも知っていました。

Song Jiang estava muito conflituoso em seu coração. Por um lado, ele esperava que o Pântano de Liangshan pudesse continuar a ser poderoso. Por outro lado, ele também sabia que o Pântano de Liangshan não poderia resistir à corte para sempre.

宋江は思いました。「我々は皆普通の人間だ。最終的には普通の生活を送る必要がある。しかし、もし恩赦を受け入れたら、朝廷はまた我々を不当に扱うだろうか?」

Song Jiang pensou: "Somos todos pessoas comuns. Eventualmente, precisamos viver uma vida normal. Mas se aceitarmos a anistia, a corte nos prejudicará novamente?"

宋江は多くの人に尋ねましたが、誰もが異なる見解を持っていました。

Song Jiang perguntou a muitas pessoas, mas todos tinham opiniões diferentes.

林冲は言いました。「私は恩赦を受け入れない。朝廷を信用していない。」

Lin Chong disse: "Eu não aceitarei a anistia. Não tenho confiança na corte."

武松は言いました。「私も恩赦を受け入れたくない。今の生活に慣れている。」

Wu Song disse: "Eu também não quero aceitar a anistia. Estou acostumado com minha vida atual."

魯智深は言いました。「試してみてもいいと思う。もし朝廷が本当に公平を与えてくれるなら、それも良いことだ。」

Lu Zhishen disse: "Acho que podemos tentar. Se a corte realmente nos der justiça, isso também é uma coisa boa."

李逵は言いました。「俺は宋江の言うことを聞く。」

Li Kui disse: "Eu ouço Song Jiang."

宋江は皆の言葉を聞いて、さらに葛藤しました。彼は思いました。「もし間違った決断をしたら、梁山泊は破滅に向かうかもしれない。しかし、もし決断しなければ、梁山泊もまた破滅に向かうだろう。」

Song Jiang ouviu as palavras de todos e ficou ainda mais conflituoso. Ele pensou: "Se eu tomar a decisão errada, o Pântano de Liangshan pode ir para a ruína. Mas se eu não tomar uma decisão, o Pântano de Liangshan também irá para a ruína."

宋江は決断しなければならないことを知っていましたが、どうすればいいかわかりませんでした。

Song Jiang sabia que deveria tomar uma decisão, mas não sabia como fazê-lo.