Início Leitura Histórias de ficção Margem da Água 招安、皇帝の恩赦(Zhao'an, a anistia do imperador)
Japanese Reading

招安、皇帝の恩赦(Zhao'an, a anistia do imperador)

10 palavras
1 minutos
0:00 / --:--

第11章:招安、皇帝の恩赦

Capítulo 11: Zhao'an, a anistia do imperador

朝廷は梁山泊に人を送り、恩赦を提案しました。宋江と英雄たちはこの問題について議論しました。

A corte enviou pessoas ao Pântano de Liangshan para oferecer anistia. Song Jiang e os heróis discutiram o assunto.

林冲は言いました。「私は恩赦を受け入れたくない。朝廷はかつて私を不当に扱った。二度と彼らのために働きたくない。」

Lin Chong disse: "Eu não quero aceitar a anistia. A corte me prejudicou uma vez e não quero trabalhar para eles novamente."

武松は言いました。「私も恩赦を受け入れたくない。今は快適に暮らしているし、変わりたくない。」

Wu Song disse: "Eu também não quero aceitar a anistia. Estou vivendo bem agora e não quero mudar."

魯智深は言いました。「私は気にしない。宋江が受け入れるなら、私も受け入れる。宋江が受け入れないなら、私も受け入れない。」

Lu Zhishen disse: "Para mim tanto faz. Se Song Jiang aceitar, eu aceito; se Song Jiang não aceitar, eu não aceito."

李逵は言いました。「俺は宋江の言うことを聞く。宋江が言うことなら何でもする。」

Li Kui disse: "Eu ouço Song Jiang. O que Song Jiang disser, eu farei."

宋江は長い間考え、言いました。「我々は皆普通の人間だ。一生戦いたくはない。もし恩赦を受け入れ、国のために働くことができるなら、それも良いことだ。」

Song Jiang pensou por um longo tempo e disse: "Somos todos pessoas comuns. Não queremos lutar a vida toda. Se pudermos aceitar a anistia e trabalhar pelo país, isso também é uma coisa boa."

英雄たちは宋江の言葉を聞きました。同意する者もいれば、同意しない者もいました。

Os heróis ouviram as palavras de Song Jiang. Alguns concordaram, outros discordaram.

最終的に、宋江は恩赦を受け入れないことを決意しました。彼は言いました。「朝廷は信用できない。我々の道を進み続けよう。」

No final, Song Jiang decidiu não aceitar a anistia. Ele disse: "A corte não é confiável. Vamos continuar nosso próprio caminho."

朝廷の代表者は報告に戻り、皇帝は非常に怒りました。彼は梁山泊を攻撃するためにさらに多くの軍隊を送ることを決意しました。

Os representantes da corte voltaram para relatar e o imperador ficou muito zangado. Ele decidiu enviar mais exércitos para atacar o Pântano de Liangshan.