殿試(O Exame do Palácio)
第8章:殿試
Capítulo 8: O Exame do Palácio
ついに殿試の日がやってきました。周進と范進は朝廷の衣装を身にまとい、興奮と緊張の心で金鑾殿に入りました。これは彼らの人生で最も重要な瞬間でした。
O dia do exame do palácio finalmente chegou. Zhou Jin e Fan Jin, vestidos com trajes da corte, entraram no Salão do Trono Dourado com corações animados e nervosos. Este foi o momento mais importante de suas vidas.
金鑾殿は壮大で壮観であり、皇帝の最高権力を象徴していました。ホールは光り輝き、王室の威厳に満ちていました。周進と范進はこの雰囲気を感じ、心臓が高鳴りました。
O Salão do Trono Dourado era magnífico e espetacular, simbolizando o poder supremo do imperador. O salão resplandecia, cheio de majestade real. Zhou Jin e Fan Jin sentiam essa atmosfera, e seus corações aceleravam.
皇帝は龍の玉座に高く座り、その視線はすべての受験者をスキャンしました。彼の威厳はすべての受験者に畏敬の念を抱かせましたが、彼らの能力を発揮するように鼓舞もしました。
O imperador estava sentado alto no trono do dragão, seu olhar examinando todos os candidatos. Sua majestade fazia todos os candidatos sentirem temor, mas também os inspirava a mostrar suas capacidades.
殿試が始まりました。受験者は一人ずつ皇帝のところに行き、皇帝の質問に答えました。流暢に答える受験者もいれば、緊張のあまり支離滅裂になる受験者もいました。周進と范進は横から観察し、他人のパフォーマンスから学びました。
O exame do palácio começou. Os candidatos foram ver o imperador um por um e responderam às perguntas do imperador. Alguns candidatos respondiam fluentemente, enquanto outros ficavam tão nervosos que se tornavam incoerentes. Zhou Jin e Fan Jin observavam de lado, aprendendo com o desempenho dos outros.
周進の番が来たとき、彼は深呼吸をして皇帝の前に歩み出ました。彼は皇帝に敬意を表してお辞儀をし、質問に答え始めました。彼の声は力強く明瞭で、彼の見解はユニークで深遠でした。皇帝は聞いた後にうなずき、満足を表明しました。
Quando foi a vez de Zhou Jin, ele respirou fundo e avançou diante do imperador. Ele se curvou respeitosamente diante do imperador e então começou a responder às perguntas. Sua voz era firme e clara, e seus pontos de vista eram únicos e profundos. O imperador acenou com a cabeça depois de ouvir, expressando satisfação.
范進のパフォーマンスも傑出していました。彼の答えは知恵に満ちており、彼の能力を示していました。皇帝も彼の答えに満足し、彼の才能を称賛しました。
O desempenho de Fan Jin também foi excepcional. Suas respostas eram cheias de sabedoria, mostrando suas capacidades. O imperador também ficou satisfeito com suas respostas e elogiou seu talento.
殿試が終わった後、周進と范進はどちらも安堵のため息をつきました。彼らは全力を尽くし、結果に関係なく、後悔はありませんでした。
Após o fim do exame do palácio, Zhou Jin e Fan Jin deram um suspiro de alívio. Eles haviam feito o seu melhor e, independentemente do resultado, não tinham arrependimentos.