如意棒(O Bastão Mágico)
第3章:如意棒
Capítulo 3: O Bastão Mágico
孫悟空は猿たちのために良い武器を見つけたいと思いました。彼は東海の龍宮に来て、龍王に武器を求めました。龍王はたくさんの武器を取り出しましたが、孫悟空はそれらすべてが軽すぎると感じました。
Sun Wukong queria encontrar uma boa arma para seus macacos. Ele foi ao Palácio do Dragão do Mar Oriental e pediu uma arma ao Rei Dragão. O Rei Dragão trouxe muitas armas, mas Sun Wukong sentiu que todas eram muito leves.
ついに、龍王は孫悟空を深海に連れて行きました。そこには重さ13,500ポンドの巨大な鉄の柱がありました。この鉄の柱は古代から残されたもので、如意金箍棒と呼ばれていました。孫悟空はそれを持ち上げようとして、棒が実際に彼の意志に従ってサイズを変えることができることを発見しました!
Finalmente, o Rei Dragão levou Sun Wukong às profundezas do mar, onde havia um enorme pilar de ferro pesando 13.500 libras. Este pilar de ferro existia desde os tempos antigos e era chamado de Bastão do Círculo Dourado. Sun Wukong tentou levantá-lo e descobriu que o bastão podia realmente mudar de tamanho conforme sua vontade!
孫悟空は非常に興奮しました。彼は棒を刺繍針の大きさに縮め、保管のために耳の中に隠しました。彼は龍王に別れを告げ、花果山に戻りました。この神聖な武器を持って、孫悟空はさらに強力になり、真の英雄となりました。
Sun Wukong ficou extremamente animado. Ele encolheu o bastão até o tamanho de uma agulha de bordar e o escondeu em sua orelha para guardar. Ele se despediu do Rei Dragão e voltou para a Montanha das Flores e Frutos. Com esta arma divina, Sun Wukong tornou-se ainda mais poderoso e se tornou um verdadeiro herói.