Japanese Reading

龍王の怒り(A ira do Rei Dragão)

10 palavras
1 minutos
0:00 / --:--

第5回:英雄たちの集結

Capítulo 5: O encontro dos heróis

周家が商王朝に挑戦する意向の噂が広まると、国中から英雄や戦士たちが集まり始めました。彼らは遠い地方から、正義の大義と姜子牙の指導力に惹かれてやって来ました。

À medida que se espalhava a notícia da intenção da família Zhou de desafiar a Dinastia Shang, heróis e guerreiros de toda a terra começaram a se reunir. Eles vieram de províncias distantes, atraídos pela promessa de uma causa justa e pela liderança de Jiang Ziya.

最初に到着した一人は哪吒、李靖将軍の三男でした。並外れた状況で生まれた哪吒は、生まれながらにして超自然的な力を持っていました。彼は仙人の太乙真人によって訓練を受け、強大な魔力を持つ武器を操りました。

Entre os primeiros a chegar estava Nezha, o terceiro filho do General Li Jing. Nascido em circunstâncias extraordinárias, Nezha possuía poderes sobrenaturais desde o nascimento. Ele havia sido treinado pelo imortal Taiyi Zhenren e empunhava armas de grande poder mágico.

哪吒の到着は希望と懸念の両方をもたらしました。彼の短気な性格と衝動的な性質は過去に問題を引き起こしていましたが、彼の忠誠心と勇気は疑いようがありませんでした。姜子牙は若い戦士の潜在能力を認め、彼に先鋒部隊を率いるよう任命しました。

A chegada de Nezha trouxe tanto esperança quanto preocupação. Seu temperamento fogoso e natureza impulsiva haviam causado problemas no passado, mas sua lealdade e coragem eram inquestionáveis. Jiang Ziya reconheceu o potencial do jovem guerreiro e o designou para liderar as forças de vanguarda.

もう一人、大義に加わった英雄は楊戩、二郎神としても知られています。彼はあらゆる欺瞞や幻覚を見通すことができる真実の第三の目を持っていました。彼の武術の技は比類なく、戦場での彼の知恵は国中に知られていました。

Outro herói que se juntou à causa foi Yang Jian, também conhecido como Erlang Shen. Ele possuía o terceiro olho da verdade, que podia ver através de todo engano e ilusão. Suas habilidades marciais eram incomparáveis, e sua sabedoria em batalha era renomada em todo o reino.

より多くの戦士が到着するにつれて、英雄たちの集結は続きました。それぞれが独自の能力と経験をもたらしました。特定の武器の達人もいれば、魔法の力を持つ者もおり、戦略や戦術に長けた者もいました。

O encontro de heróis continuou à medida que mais guerreiros chegavam. Cada um trazia suas próprias habilidades e experiências únicas. Alguns eram mestres de armas específicas, outros possuíam poderes mágicos, e ainda outros eram habilidosos em estratégia e táticas.

姜子牙はこれらの英雄を組織化された軍事力に編成しました。彼は彼らの長所に基づいて司令官を任命し、効果的に協力できる部隊を創設しました。訓練は厳格で、戦士たちを前方の課題に備えさせました。

Jiang Ziya organizou esses heróis em uma força militar estruturada. Ele designou comandantes com base em seus pontos fortes e criou unidades que podiam trabalhar juntas de forma eficaz. O treinamento foi rigoroso, preparando os guerreiros para os desafios que estavam por vir.

その間、商王朝も idle ではありませんでした。周王は増大する脅威を察知し、自分の軍隊を集め始めました。彼は将軍たちと諸侯を召集し、忠誠と軍事的支持を要求しました。何世代にもわたる王国の運命を決定する紛争の舞台が整えられていたのでした。

Enquanto isso, a Dinastia Shang não permanecia inativa. O Rei Zhou, alertado para a crescente ameaça, começou a reunir suas próprias forças. Ele convocou seus generais e senhores vassalos, exigindo sua lealdade e apoio militar. O palco estava sendo preparado para um conflito que determinaria o destino do reino por gerações.