Início Leitura Histórias de ficção A Investidura dos Deuses 哪吒の誕生(O nascimento de Nezha)
Japanese Reading

哪吒の誕生(O nascimento de Nezha)

8 palavras
1 minutos
0:00 / --:--

第4回:姜子牙の登場

Capítulo 4: A emergência de Jiang Ziya

渭水のほとりで、老人が真っ直ぐな針で釣りをしていました。彼の名は姜子牙、一見普通の漁師のように見えましたが、実際は神秘の術の達人でした。長年、彼は川のほとりで待ち続けており、自分の時が来ることを知っていました。

À beira do rio Wei, um velho pescava com um anzol reto. Seu nome era Jiang Ziya, e embora parecesse um simples pescador, ele era na verdade um mestre das artes místicas. Por anos, ele havia esperado à beira do rio, sabendo que seu momento chegaria.

姜子牙は崑崙山の仙人たちの下で学び、天地の秘密を習得していました。彼は兵法、統治の原理、天界の神秘をマスターしていました。しかし、まだ現世での自分の目的を見出していなかったのでした。

Jiang Ziya havia estudado sob os mestres imortais no Monte Kunlun, aprendendo os segredos do céu e da terra. Ele havia dominado a arte da guerra, os princípios de governança e os mistérios do reino celestial. Mas ainda não havia encontrado seu propósito no mundo mortal.

ある日、姫発という若い貴族がその地域に狩りに来ました。彼は姫昌の息子で、川辺の賢い漁師の話を聞いていました。真っ直ぐな針を使う老人に興味を持ち、姫発は近づいて彼と会話を始めました。

Um dia, um jovem nobre chamado Ji Fa veio caçar na área. Ele era filho de Ji Chang e havia ouvido histórias do sábio pescador do rio. Curioso sobre o velho que usava um anzol reto, Ji Fa se aproximou e começou a conversar com ele.

彼らの会話は数時間続きました。姜子牙は商王朝の衰退と、秩序を回復するための公正な支配者の必要性について語りました。彼は民衆の苦しみと王室を蝕む腐敗について述べました。姫発は理解を深めながら耳を傾けました。

Sua conversa durou horas. Jiang Ziya falou do declínio da Dinastia Shang e da necessidade de um governante justo para restaurar a ordem. Ele descreveu o sofrimento do povo e a corrupção que havia infectado a corte real. Ji Fa ouvia com crescente compreensão.

姜子牙は軍事戦略と天の予言に関する知識を明かしました。彼は迫り来る戦争と、周家が暴君を倒す上で果たす役割について語りました。彼の言葉には天の権威の重みがあり、姫発は彼を偉大な知恵の達人として認めました。

Jiang Ziya revelou seu conhecimento de estratégia militar e profecia celestial. Ele falou da guerra que se aproximava e do papel que a família Zhou desempenharia na derrubada do tirano. Suas palavras carregavam o peso da autoridade celestial, e Ji Fa o reconheceu como um mestre de grande sabedoria.

姜子牙の知識と洞察に感銘を受けた姫発は、彼を周の朝廷に招きました。姜子牙は受け入れ、長い待機の時期がついに終わったことを知りました。彼は今、周の指導部の首席戦略家および顧問としてその地位に就くことになります。

Impressionado com o conhecimento e a perspicácia de Jiang Ziya, Ji Fa o convidou para se juntar à corte Zhou. Jiang Ziya aceitou, sabendo que seu longo período de espera havia finalmente terminado. Ele agora assumiria seu lugar como estrategista-chefe e conselheiro da liderança Zhou.

老漁師は川辺の職を離れ、周の都へと旅立ちました。そこで彼は最終的に商王朝に挑戦する勢力を組織し始めました。彼の任命は王国の歴史における新しい章の始まりを告げるものであり、それは大戦争と周王朝の最終的な確立へと導くのでした。

O velho pescador deixou seu posto à beira do rio e viajou para a capital Zhou. Lá, ele começou a organizar as forças que eventualmente desafiariam a Dinastia Shang. Sua nomeação marcou o início de um novo capítulo na história do reino, que levaria à grande guerra e ao eventual estabelecimento da Dinastia Zhou.