二十年後の再会(Reencontro Após Vinte Anos)
第12章:二十年後の再会
Capítulo 12: Reencontro Após Vinte Anos
私はルントゥとたくさん話しましたが、私たちの間の距離がますます遠くなっていくのを感じました。
Falei muito com Run Tu, mas senti a distância entre nós a crescer cada vez mais.
彼は私を「若旦那様」と呼び、それは私にとても奇妙な感じを与えました。子供の頃、私たちは対等に、主人と使用人の区別なく一緒に遊びました。今、彼は私を「若旦那様」として、彼の主人として扱います。この感覚は私をとても不快にさせます。
Ele chamou-me "Jovem Mestre", o que me fez sentir muito estranho. Quando éramos crianças, brincávamos juntos como iguais, sem distinção entre mestre e servo. Agora, ele trata-me como "Jovem Mestre", como o seu mestre. Este sentimento deixa-me muito desconfortável.
私は彼を「ルントゥ」と呼びたかったのですが、彼が私を「若旦那様」と呼ぶので、もう彼を「ルントゥ」と呼ぶことはできませんでした。私たちの間の距離は単なる時間の距離だけでなく、身分の距離でもあります。
Eu queria chamar-lhe "Run Tu", mas como ele me chama "Jovem Mestre", já não podia chamar-lhe "Run Tu". A distância entre nós não é apenas a distância do tempo, mas também a distância da identidade.
私は彼に、この数年間の生活はどうだったか尋ねました。彼は、まあまあだが、日々がかつかつだと言いました。彼には妻と三人の子供がいて、毎日忙しくしていなければなりません。
Perguntei-lhe como tem sido a vida nestes últimos anos. Ele disse que está bem, só que os dias são apertados. Ele tem esposa, três filhos e tem de estar ocupado todos os dias.
私は彼に、田舎を離れて都会に住むことを考えたことがあるか尋ねました。彼は、いいえ、田舎の生活に慣れていて、都会で何ができるかわからないと言いました。
Perguntei-lhe se alguma vez pensou em deixar o campo para viver na cidade. Ele disse que não, que está habituado à vida no campo e não sabe o que poderia fazer na cidade.
私は彼を見て、とても複雑な気分になりました。これが私の子供時代の遊び仲間なのか?これが私の親友なのか?
Olhei para ele, sentindo-me muito complexo. É este o meu companheiro de infância? É este o meu bom amigo?