읽기 소설 폭풍의 언덕 幼年期(어린 시절)
Japanese Reading

幼年期(어린 시절)

12 단어
1 분
0:00 / --:--

嵐が丘 - 第6章

폭풍의 언덕 - 제6장

ヒースクリフの帰還

히스클리프의 귀환

ヒースクリフが姿を消してから3年後、彼は嵐が丘に戻ってきた。彼は完全に変わっていた。もはや汚れた無教育な少年ではなかった。彼は今や背が高くハンサムな紳士で、身なりも良く、裕福だった。

히스클리프가 사라진 지 3년 후, 그는 폭풍의 언덕으로 돌아왔다. 그는 완전히 변해 있었다. 더 이상 더럽고 교육받지 못한 소년이 아니었다. 그는 이제 키 크고 잘생긴 신사였고, 옷차림도 훌륭했으며 부유했다.

キャサリンは彼に会えて大喜びだった。彼女は走って彼を迎え、腕を回した。エドガー・リントンはあまり喜んでいなかった。彼はヒースクリフの暗く強烈な存在感に不快感を覚えた。

캐서린은 그를 만나서 기뻐했다. 그녀는 달려가 그를 맞이하고 팔을 둘렀다. 에드거 린턴은 별로 기뻐하지 않았다. 그는 히스클리프의 어둡고 강렬한 존재감에 불쾌감을 느꼈다.

ヒースクリフはどこにいたのか、どうやって裕福になったのか説明しなかった。彼はヒンドリーから部屋を借り、嵐が丘で過ごすようになった。深酒をしていたヒンドリーは、数年前に虐待した使用人の少年だとは気づかずに、彼を借家人として歓迎した。

히스클리프는 어디에 있었는지, 어떻게 부자가 되었는지 설명하지 않았다. 그는 힌들리에게 방을 빌려 폭풍의 언덕에서 지내게 되었다. 술에 절어 있던 힌들리는 몇 년 전에 학대했던 하인 소년이라는 것을 깨닫지 못한 채 그를 세입자로 환영했다.

ヒースクリフは誰に対しても礼儀正しかったが、ディーン夫人は彼の目に冷たい怒りを見て取ることができた。彼が戻ってきた目的はただ一つ、ヒンドリーに復讐し、キャサリンの愛を取り戻すことだった。

히스클리프는 누구에게나 예의 바르게 행동했지만, 딘 부인은 그의 눈에서 차가운 분노를 읽을 수 있었다. 그가 돌아온 목적은 단 하나, 힌들리에게 복수하고 캐서린의 사랑을 되찾는 것이었다.

彼はヒンドリーと賭け事を始め、大金を勝ち取った。ヒンドリーはますます酒を飲み、財政のコントロールを失っていった。ヒースクリフは徐々に嵐が丘の所有権を手に入れ、ヒンドリーの借金を払い、家の真の主人となった。

그는 힌들리와 도박을 시작했고 큰돈을 땄다. 힌들리는 점점 더 술을 마시고 재정의 통제권을 잃어갔다. 히스클리프는 서서히 폭풍의 언덕의 소유권을 손에 넣었고, 힌들리의 빚을 갚아주며 집의 진정한 주인이 되었다.

ヒンドリーの息子、幼いヘアトンは今や6歳だった。ヒースクリフは、ヒンドリーが子供の頃の自分をどう扱ったかを思い出しながら、彼を軽蔑して扱った。彼は少年が学校に行くことを拒否し、かつてヒンドリーがヒースクリフを働かせたように、彼を使用人として働かせた。

힌들리의 아들, 어린 헤어턴은 이제 6살이었다. 히스클리프는 힌들리가 어린 시절 자신을 어떻게 대했는지 기억하며 그를 경멸하며 대했다. 그는 소년이 학교에 가는 것을 거부하고, 한때 힌들리가 히스클리프를 부려먹었듯이 그를 하인으로 부렸다.

ディーン夫人は皆のことを心配していた。彼女はヒースクリフの心にある悪を見ていたが、彼を止める力はなかった。彼女は、彼がかつて自分を不当に扱った人々の生活を破壊していくのを、蜘蛛が巣を張るように慎重かつ忍耐強く見守っていた。

딘 부인은 모두를 걱정했다. 그녀는 히스클리프의 마음에 있는 악을 보았지만, 그를 막을 힘은 없었다. 그녀는 그가 한때 자신을 부당하게 대우했던 사람들의 삶을 파괴해 가는 것을, 거미가 거미줄을 치듯 신중하고 인내심 있게 지켜보았다.

夫と初恋の人との間に挟まれたキャサリンは、ますます不幸になった。彼女は両方の男性に親切にしようとしたが、彼らのお互いへの憎しみがそれを不可能にした。スラッシュクロス・グランジの緊張は耐え難いものとなった。

남편과 첫사랑 사이에 낀 캐서린은 점점 더 불행해졌다. 그녀는 두 남자에게 친절하려고 했지만, 그들의 서로에 대한 증오가 그것을 불가능하게 했다. 드러시크로스 그레인지의 긴장은 견딜 수 없는 것이 되었다.