嵐が丘(폭풍의 언덕)
嵐が丘 - 第2章
폭풍의 언덕 - 제2장
夜の幽霊
밤의 유령
昨日の午後は霧がかかり寒かった。私はヒースと泥の中を歩いて嵐が丘へ行く代わりに、書斎の暖炉のそばで過ごそうかと半ば思っていた。
어제 오후는 안개가 끼고 추웠다. 나는 히스와 진흙탕을 헤치고 폭풍의 언덕으로 가는 대신 서재의 난로가에서 보낼까 반쯤 생각했다.
「手紙を持ってきてくれたのかね、ディーン夫人からの?」と主人は言った。
"편지를 가져오셨나요, 딘 부인에게서?" 주인이 말했다.
「いいえ」と私は答えた。
"아니요." 나는 대답했다.
「田舎には慣れていないようだね、訛りで分かるよ」と彼は言った。「どこから来たんだ?」
"시골에는 익숙하지 않은 것 같군요, 억양으로 알 수 있어요." 그가 말했다. "어디서 오셨소?"
「南からです」
"남쪽에서요."
彼は窓際に行き、目で高さを測ってから私を見た。
그는 창가로 가서 눈으로 높이를 측정한 다음 나를 보았다.
「もしここに滞在するなら、私はしばらくの間あなたの家主の隣人になるでしょう。名前を教えていただけますか?」
"여기에 머무신다면, 당분간 당신 집주인의 이웃이 될 겁니다. 성함이 어떻게 되시죠?"
「ロックウッドです」と私は答えた。「そしてあなたはヒースクリフさんですか?」
"록우드입니다." 나는 대답했다. "그리고 당신은 히스클리프 씨인가요?"
「ヒースクリフだ」と彼は答えた。
"히스클리프요." 그가 대답했다.
「奥様はご存命ですか?」
"부인은 살아 계신가요?"
「妻は死んだ」
"아내는 죽었소."
その夜、奇妙なことが起こった。私は窓の音で目が覚めた。以前、風の強い天気の時に聞いたことがあったので、モミの木の枝が窓ガラスを叩いているのだと思った。私はそれを静かにさせようと決心し、サッシを引いた。
그날 밤, 이상한 일이 일어났다. 나는 창문 소리에 잠에서 깼다. 전에도 바람이 부는 날씨에 들은 적이 있어서 전나무 가지가 창문을 두드리는 것이라고 생각했다. 나는 그것을 조용히 시키기로 마음먹고 창틀을 당겼다.
しかし、それは枝ではなかった! 小さく青白い手と、子供の顔が窓から覗いていた。
하지만 그것은 가지가 아니었다! 작고 창백한 손과 어린아이의 얼굴이 창문 너머로 들여다보고 있었다.
「入れて! 入れて!」と声が叫んだ。
"들여보내 줘요! 들여보내 줘요!" 목소리가 외쳤다.
「誰だ?」と私はカーテンを引きながら尋ねた。
"누구냐?" 나는 커튼을 젖히며 물었다.
「いや、入れないわよ!」彼女は私を見て言った。「私は20年間浮浪者だったのよ」
"아니, 들여보내 주지 않을 거야!" 그녀는 나를 보며 말했다. "나는 20년 동안 떠돌이였어."
幽霊は窓ガラスを叩き続けた。私は恐怖を感じ、助けを求めて叫んだ。
유령은 계속해서 창문을 두드렸다. 나는 공포를 느꼈고 도움을 청해 소리쳤다.
「どうしたんだ?」と下からヒースクリフが叫んだ。
"무슨 일이야?" 아래층에서 히스클리프가 소리쳤다.
「あなたの窓に誰かいますよ」と私は答えた。
"당신 창문에 누군가 있어요." 내가 대답했다.
ヒースクリフは窓を開けたが、そこには何もなかった。彼は失望したようだった。彼は階段を駆け下りた。
히스클리프는 창문을 열었지만 아무것도 없었다. 그는 실망한 것 같았다. 그는 계단을 뛰어 내려갔다.
翌朝、私はディーン夫人に幽霊について尋ねた。彼女は青ざめて怯えているように見えた。
다음 날 아침, 나는 딘 부인에게 유령에 대해 물었다. 그녀는 창백하고 겁에 질린 것처럼 보였다.
「キャサリン・アーンショウでした」と彼女は言った。「ヒースクリフ氏の愛する人です。彼女はずっと昔に亡くなりましたが、彼女の魂は一度も嵐が丘を離れていません」
"캐서린 언쇼였어요." 그녀가 말했다. "히스클리프 씨의 사랑하는 사람이죠. 그녀는 오래전에 죽었지만, 그녀의 영혼은 한 번도 폭풍의 언덕을 떠나지 않았어요."
私は呆然とした。本物の幽霊! イングランドで! しかも家主の家で!
나는 멍해졌다. 진짜 유령이라니! 잉글랜드에서! 그것도 집주인의 집에서!
「出て行かなければなりません」とディーン夫人は切迫した様子で言った。「ヒースクリフ氏はあなたが彼女を見たことを好まないでしょう」
"나가셔야 해요." 딘 부인이 다급하게 말했다. "히스클리프 씨는 당신이 그녀를 본 것을 좋아하지 않을 거예요."
しかし私は好奇心旺盛だった。このキャサリンとヒースクリフについてもっと知りたかった。そして私は留まり、私の好奇心が嵐が丘の暗い歴史へと私を導くことになるとはほとんど知らずにいた。
하지만 나는 호기심이 생겼다. 이 캐서린과 히스클리프에 대해 더 알고 싶었다. 그래서 나는 머물렀고, 내 호기심이 폭풍의 언덕의 어두운 역사로 나를 이끌게 될 줄은 거의 알지 못했다.