읽기 소설 아들과 연인 ウィリアム(윌리엄)
Japanese Reading

ウィリアム(윌리엄)

13 단어
1 분
0:00 / --:--

息子と恋人 - 第4章

아들과 연인 - 제4장

ポールの芸術的才能がはっきりと現れ始めた。彼は絵を描くことが大好きで、自分の部屋で村の周りの田舎の風景を描くのに何時間も費やした。

폴의 예술적 재능이 뚜렷하게 나타나기 시작했다. 그는 그림 그리는 것을 사랑했고, 자신의 방에서 마을 주변의 시골 풍경을 그리는 데 몇 시간씩 보냈다.

ガートルードは息子の才能を誇りに思っていた。彼女は彼の中に洗練の兆し、彼が荒々しい炭鉱夫の子供たちとは違うという証拠を見た。

거트루드는 아들의 재능을 자랑스러워했다. 그녀는 그에게서 세련됨의 징후, 그가 거친 광부의 아이들과 다르다는 증거를 보았다.

「ポールは芸術家になるわ」と彼女は友人たちに言った。「彼はこの生活から抜け出すのよ。」

"폴은 예술가가 될 거야." 그녀는 친구들에게 말했다. "그는 이 생활에서 벗어날 거야."

しかし、ウォルターにはこれが理解できなかった。芸術は彼にとって時間の無駄に思えた。「絵を描くことでどうやって飯が食えるんだ?」と彼は尋ねた。「あいつは手に職をつける必要がある。」

하지만 월터는 이것을 이해할 수 없었다. 예술은 그에게 시간 낭비처럼 보였다. "그림 그리는 게 어떻게 식탁에 빵을 올려놓겠어?" 그가 물었다. "그 녀석은 기술을 배워야 해."

この意見の不一致は、彼らを引き離すもう一つの要因だった。ウォルターは実用的な仕事、家族を養うためにお金を稼ぐことを信じていた。ガートルードはより高いもの、教育、文化、美しさを信じていた。

이러한 의견 차이는 그들을 갈라놓는 또 다른 요소였다. 월터는 실용적인 일, 가족을 부양하기 위해 돈을 버는 것을 믿었다. 거트루드는 더 높은 것, 교육, 문화, 아름다움을 믿었다.

ポールは板挟みになっていた。彼は父親を愛していたが、母親が彼に抱く夢も愛していた。

폴은 중간에 갇혀 있었다. 그는 아버지를 사랑했지만 어머니가 그를 위해 가진 꿈도 사랑했다.

「両方できるかもしれない」と彼は考えた。「働いて、絵も描けるかもしれない。」

"어쩌면 둘 다 할 수 있을지도 몰라." 그는 생각했다. "어쩌면 일도 하고 그림도 그릴 수 있을 거야."

彼は手術器具を作る工場で仕事を見つけた。仕事は退屈で繰り返しの多いものだったが、給料は良かった。ポールは暇な時間を使って芸術を続け、田舎に行ってスケッチをしたり、知っている人々の顔を描いたりした。

그는 수술 도구를 만드는 공장에서 일자리를 찾았다. 일은 지루하고 반복적이었지만 급여는 좋았다. 폴은 여가 시간을 이용해 계속해서 예술을 추구했고, 시골로 나가 스케치하고 아는 사람들의 얼굴을 그렸다.

ガートルードは彼が仕事を持っていることを喜んだが、工場のことについては心配していた。「あれはあの子の精神を破壊してしまう」と彼女は言った。「あの子を他の皆と同じにしてしまうわ。」

거트루드는 그가 일자리를 가진 것을 기뻐했지만 공장에 대해서는 걱정했다. "그것이 그 아이의 영혼을 파괴할 거야." 그녀가 말했다. "그것이 그 아이를 다른 모든 사람들과 똑같이 만들 거야."

しかしポールはそれほど気にしていなかった。彼は自分自身を養い、自立することを学んでいた。それでも彼の心の中では、母親の夢にしがみついていた。自分が単なる別の工場のもう一人の労働者以上のものになるという夢に。

하지만 폴은 별로 신경 쓰지 않았다. 그는 자신을 부양하고 독립하는 법을 배우고 있었다. 그러나 여전히 그의 마음속에는 자신이 단지 또 다른 공장의 또 다른 노동자 이상의 것이 될 것이라는 어머니의 꿈에 집착하고 있었다.