읽기 소설 아들과 연인 ウォルター・モレル(월터 모렐)
Japanese Reading

ウォルター・モレル(월터 모렐)

15 단어
1 분
0:00 / --:--

息子と恋人 - 第2章

아들과 연인 - 제2장

ポールが成長するにつれて、母親とのつながりは深まっていった。ガートルードは交友と感情的な支えとして彼に頼り、息子というよりパートナーのように扱った。

폴이 자라면서 어머니와의 유대감은 더욱 깊어졌다. 거트루드는 동반자이자 정서적 지원을 위해 그에게 의지했고, 그를 아들보다는 파트너처럼 대했다.

ポールは母親からの信頼を誇りに思っていたが、それは幼い少年には重い負担でもあった。彼は彼女の悲しみと苛立ちを感じ取り、彼女を幸せにしたいと願っていた。

폴은 어머니의 신뢰를 자랑스러워했지만, 어린 소년에게는 무거운 짐이기도 했다. 그는 그녀의 슬픔과 좌절감을 느꼈고, 그녀를 행복하게 해주고 싶었다.

「僕が母さんの面倒を見るよ」と彼は言った。「大人になったら、母さんをここから連れ出してあげる。」

"제가 엄마를 돌볼게요." 그가 말했다. "제가 크면 엄마를 여기서 데리고 나갈게요."

ガートルードは微笑んだが、それは悲しい笑顔だった。彼女は世界がそんなに単純ではないことを知っていた。

거트루드는 미소 지었지만 슬픈 미소였다. 그녀는 세상이 그렇게 단순하지 않다는 것을 알고 있었다.

ウォルターは妻と息子の親密な関係を見て、疎外感を感じていた。彼はポールとつながろうとしたが、彼の乱暴なやり方は少年を遠ざけるだけだった。

아내와 아들 사이의 친밀한 관계를 보며 월터는 소외감을 느꼈다. 그는 폴과 연결되려고 노력했지만, 그의 거친 방식은 소년을 밀어낼 뿐이었다.

「俺と一緒に来い、坊主」とウォルターはある日言った。「働き方を教えてやる。」

"나랑 같이 가자, 얘야." 어느 날 월터가 말했다. "일하는 법을 보여주마."

しかしポールは行きたがらなかった。彼は暗く汚れた炭鉱の世界、父親の属する世界を恐れていた。

하지만 폴은 가고 싶지 않았다. 그는 어둡고 더러운 광산의 세계, 아버지가 속한 세계를 두려워했다.

「あの子を放っておいて、ウォルター」とガートルードは厳しく言った。「あの子はその仕事に耐えられるほど強くないわ。」

"그 아이를 내버려 둬요, 월터." 거트루드가 가혹하게 말했다. "그 아이는 그런 일을 할 만큼 강하지 않아요."

ウォルターは怒って背を向けた。「お前があいつを甘やかしているんだ」と彼はつぶやいた。「お前があいつを女みたいにしているんだ。」

월터는 화가 나서 돌아섰다. "당신이 그 녀석을 약하게 만들고 있어." 그가 중얼거렸다. "당신이 그 녀석을 여자애처럼 만들고 있다고."

ポールはこの言葉を聞いて傷ついた。彼は女のようになりたくはなかったが、父親のようにもなりたくなかった。彼は母親のようになりたかった。洗練され、教養があり、他の人とは違う人に。

폴은 이 말을 들었고 그것은 그에게 상처가 되었다. 그는 여자애가 되고 싶지 않았지만, 아버지처럼 되고 싶지도 않았다. 그는 어머니처럼 되고 싶었다. 세련되고, 교양 있고, 남다르게.

この葛藤がポールを二つに引き裂いた。彼は欠点があるにもかかわらず父親を愛していたが、母親をより深く愛していた。彼は彼女の目を通して世界を見て、彼女の基準で人々を判断した。

이 갈등은 폴을 둘로 찢어놓았다. 그는 단점에도 불구하고 아버지를 사랑했지만, 어머니를 더 사랑했다. 그는 그녀의 눈을 통해 세상을 보았고, 그녀의 기준으로 사람들을 판단했다.

そして年月が経ち、ポールは母親にますます近づき、父親は自分の家の中でますます見知らぬ人になっていった。

그렇게 세월이 흐르면서 폴은 어머니와 더욱 가까워졌고, 아버지는 자신의 집에서 점점 더 이방인이 되어갔다.