政府軍の攻撃(관군의 공격)
第8章:政府軍の攻撃
제8장: 관군의 공격
朝廷は梁山泊がますます強力になっていると聞き、非常に心配しました。皇帝は大軍を送って梁山泊を攻撃するよう命じました。
조정은 양산박이 점점 더 강력해지고 있다는 소식을 듣고 매우 걱정했습니다. 황제는 대군을 보내 양산박을 공격하라고 명령했습니다.
軍隊は梁山泊の近くに到着し、攻撃を開始しました。梁山泊の軍隊はずっと前に準備ができていて、彼らは勇敢に反撃しました。
군대는 양산박 근처에 도착하여 공격을 시작했습니다. 양산박 군대는 오래전부터 준비가 되어 있었고, 그들은 용감하게 반격했습니다.
林冲が突撃を率い、武松が後ろから援護しました。魯智深は禅杖を振り回し、多くの敵を倒しました。李逵はさらに勇敢で、一度に十人以上の敵を殺しました。
임충이 돌격을 이끌었고, 무송이 뒤에서 엄호했습니다. 노지심은 선장을 휘두르며 많은 적을 쓰러뜨렸습니다. 이규는 더욱 용감하여 한 번에 열 명 이상의 적을 죽였습니다.
朝廷の軍隊は繰り返し撃退され、多くの死傷者が出ました。
조정 군대는 반복적으로 격퇴당하며 많은 사상자를 냈습니다.
軍隊のリーダーは非常に恐れました。彼は撤退を命じ、皇帝に報告するために戻りました。
군대의 지휘관은 매우 두려워했습니다. 그는 후퇴를 명령하고 황제에게 보고하러 돌아갔습니다.
宋江は政府軍が撤退するのを見て、心の中でとても喜びました。しかし、彼は言いました。「これは最初の戦いに過ぎない。朝廷は間違いなくもっと多くの軍隊をここに送ってくるだろう。」
송강은 관군이 후퇴하는 것을 보고 마음속으로 매우 기뻐했습니다. 그러나 그는 말했습니다. "이것은 첫 번째 전투일 뿐입니다. 조정은 분명히 더 많은 군대를 이곳으로 보낼 것입니다."
英雄たちは勝ったものの、本当の挑戦はまだ先にあることを知っていました。
영웅들은 승리했지만 진짜 도전은 아직 앞에 있다는 것을 알고 있었습니다.