읽기 소설 삼국지연의 関羽、油断により荊州を失う(관우, 방심하여 형주를 잃다)
Japanese Reading

関羽、油断により荊州を失う(관우, 방심하여 형주를 잃다)

7 단어
1 분
0:00 / --:--

第八章:関羽、油断により荊州を失う

제8장: 관우, 방심하여 형주를 잃다

劉備が益州を占領した後、関羽は荊州を守るために駐留し、荊州の主となった。彼の名声は遠くまで広まり、敵はその名を聞くだけで恐怖に震えた。しかし、関羽の傲慢と自惚れが最終的に彼の悲劇を招いた。

유비가 익주를 점령한 후, 관우는 형주를 지키기 위해 주둔하며 형주의 주인이 되었다. 그의 명성은 멀리 퍼져 적들은 그의 이름만 들어도 두려움에 떨었다. 그러나 관우의 오만과 자만은 결국 그의 비극을 초래했다.

孫権はずっと荊州を欲しがっており、この戦略的要衝を奪取したいと願っていた。彼は呂蒙を派遣して関羽を麻痺させ、警戒を解かせた。呂蒙は病気のふりをして、関羽に東呉が攻撃してこないと信じ込ませた。

손권은 항상 형주를 탐냈고 이 전략적 요충지를 차지하기를 희망했다. 그는 여몽을 보내 관우를 안심시키고 경계를 늦추게 했다. 여몽은 병을 핑계로 관우가 동오가 공격하지 않을 것이라고 믿게 만들었다.

関羽は敵を過小評価し始め、もはや荊州の防備を強化しなかった。彼は主力を前線に移動させ、曹操の領土を攻撃する準備をした。これが東呉に機会を与えた。

관우는 적을 과소평가하기 시작했고 더 이상 형주의 방어를 강화하지 않았다. 그는 주력 부대를 전선으로 이동시켜 조조의 영토를 공격할 준비를 했다. 이것이 동오에게 기회를 주었다.

呂蒙は突然軍を率いて荊州を攻撃した。関羽の守備軍は弱く、呂蒙の攻勢に耐えることができなかった。荊州はすぐに東呉によって奪取され、関羽は撤退を余儀なくされた。

여몽은 갑자기 군대를 이끌고 형주를 공격했다. 관우의 수비군은 약했고 여몽의 공세를 막아낼 수 없었다. 형주는 순식간에 동오에게 점령당했고 관우는 퇴각할 수밖에 없었다.

撤退中、関羽は呂蒙の追撃に遭遇した。彼は敗残兵を率いて包囲を突破し続けたが、最終的に呂蒙の軍に包囲された。捕らえられた後、関羽は降伏するよりも死を選び、最終的に殺された。

퇴각 중에 관우는 여몽의 추격을 받았다. 그는 패잔병을 이끌고 포위망을 뚫었지만 결국 여몽의 군대에 포위되었다. 포로가 된 후 관우는 굴복하느니 죽음을 택했고 결국 살해당했다.

関羽の死は劉備を悲嘆に暮れさせた。彼は最も重要な兄弟の一人を失い、また荊州という重要な拠点も失った。この出来事は、蜀漢が繁栄から衰退へと向かう転換点となった。

관우의 죽음은 유비를 비통하게 만들었다. 그는 가장 중요한 형제 중 한 명을 잃었고 또한 형주라는 중요한 거점도 잃었다. 이 사건은 촉한이 번영에서 쇠퇴로 가는 전환점이 되었다.