읽기 소설 유림외사 後世の反省(후대의 반성)
Japanese Reading

後世の反省(후대의 반성)

7 단어
1 분
0:00 / --:--

第19章:後世の反省

제19장: 후대의 반성

時が経つにつれて、後世の人々は科挙制度の長所と短所について反省し始めました。彼らは、この制度は才能を選抜していましたが、多くの問題もあったと信じていました。

시간이 지남에 따라 후세 사람들은 과거 제도의 장단점에 대해 반성하기 시작했습니다. 그들은 이 제도가 인재를 선발하고 있었지만 많은 문제도 있었다고 믿었습니다.

科挙制度の硬直性は才能の無駄遣いにつながりました。多くの才能ある人々が試験の失敗のために埋もれ、一部の平凡な人々が運のために成功しました。この現象は人々に後悔を感じさせました。

과거 제도의 경직성은 인재의 낭비로 이어졌습니다. 많은 재능 있는 사람들이 시험 실패 때문에 묻혔고 일부 평범한 사람들이 운 때문에 성공했습니다. 이 현상은 사람들에게 후회를 느끼게 했습니다.

科挙制度の特異性はまた、人々の発展を制限しました。その時代、科挙を通じてのみ社会的地位を得ることができ、他の経路は無視されました。この単一の発展モデルは社会的進歩を妨げました。

과거 제도의 특이성은 또한 사람들의 발전을 제한했습니다. 그 시대에는 과거 시험을 통해서만 사회적 지위를 얻을 수 있었고 다른 경로는 무시되었습니다. 이 단일 발전 모델은 사회적 진보를 방해했습니다.

後世の人々はまた、官界の腐敗について反省し始めました。彼らは、効果的な監督メカニズムの欠如が腐敗の主な原因であると信じていました。完璧なシステムがなければ、個人の道徳は権力の誘惑にほとんど抵抗できませんでした。

후세 사람들은 또한 관료 사회의 부패에 대해 반성하기 시작했습니다. 그들은 효과적인 감독 메커니즘의 부재가 부패의 주요 원인이라고 믿었습니다. 완벽한 시스템이 없다면 개인의 도덕은 권력의 유혹에 거의 저항할 수 없었습니다.

これらの反省は人々に改革の方法を考えさせました。彼らは、誰もが才能を発揮する機会を持ち、社会がより進歩的で繁栄するように、より公正で効果的なシステムを確立することを望んでいました。

이러한 반성은 사람들에게 개혁의 방법을 생각하게 했습니다. 그들은 누구나 재능을 발휘할 기회를 갖고 사회가 더 진보적이고 번영하도록 더 공정하고 효과적인 시스템을 확립하기를 바랐습니다.

周進と范進の物語は、これらの反省に鮮やかな事例を提供しました。彼らの経験は人々に科挙制度の弊害を見せ、また個人の力を見せました。

주진과 범진의 이야기는 이러한 반성에 생생한 사례를 제공했습니다. 그들의 경험은 사람들에게 과거 제도의 폐해를 보여주었고 또한 개인의 힘을 보여주었습니다.