民衆の苦しみ(백성의 고통)
第14章:民衆の苦しみ
제14장: 백성의 고통
仕事の中で、周進と范進は一般の人々の本当の状況に遭遇する機会がありました。彼らは多くの人々が貧困と苦しみの中で生活していることに気づきましたが、朝廷の官僚はこれを見て見ぬふりをしていました。
업무 중에 주진과 범진은 일반 백성들의 실제 상황을 접할 기회가 있었습니다. 그들은 많은 사람들이 빈곤과 고통 속에서 살고 있다는 것을 알게 되었지만 조정의 관료들은 이를 보고도 못 본 척했습니다.
自然災害が頻繁に発生し、収穫が失敗し、人々は飢えて凍えていました。しかし、朝廷の救済政策はお粗末に実行され、多くの救済物資は移送の過程で横領されました。
자연재해가 빈번하게 발생하고 수확이 실패하여 사람들은 굶주리고 추위에 떨었습니다. 그러나 조정의 구제 정책은 부실하게 실행되었고 많은 구제 물품은 이송 과정에서 횡령되었습니다.
税金は重く、人々は圧倒されていました。多くの農民は生き残るために子供を売り、自分自身さえも奴隷として売ることを余儀なくされました。この状況は周進と范進に衝撃を与え、怒らせました。
세금은 무거웠고 사람들은 압도당했습니다. 많은 농부들은 살아남기 위해 자녀를 팔고 자신마저 노예로 팔아야 했습니다. 이 상황은 주진과 범진에게 충격을 주고 분노하게 했습니다.
官僚の贅沢な生活は、人々の苦しみと鋭い対照をなしていました。彼らは豪華な邸宅を建て、壮大な宴会を開き、贅沢な生活を送っていました。その間、人々は生と死の境界線で戦っていました。
관료들의 사치스러운 생활은 백성들의 고통과 극명한 대조를 이루었습니다. 그들은 호화로운 저택을 짓고 성대한 연회를 열며 사치스러운 생활을 했습니다. 그동안 백성들은 삶과 죽음의 경계선에서 싸우고 있었습니다.
周進と范進は人々のために発言することを決意しました。彼らは人々の苦しみを皇帝に反映させるために上奏文を書き、朝廷に税金を減らし、人々の生活を改善するよう要請しました。
주진과 범진은 백성을 위해 발언하기로 결심했습니다. 그들은 백성들의 고통을 황제에게 반영하기 위해 상소문을 썼고 조정에 세금을 줄이고 백성들의 생활을 개선할 것을 요청했습니다.
しかし、彼らの上奏文はしばしば権力者によって傍受され、皇帝に届きませんでした。皇帝に届いたとしても、皇帝はさまざまな理由で問題を真に解決することはできませんでした。これは周進と范進に無力感と欲求不満を感じさせました。
그러나 그들의 상소문은 종종 권력자들에 의해 가로채여 황제에게 도달하지 못했습니다. 황제에게 도달하더라도 황제는 다양한 이유로 문제를 진정으로 해결할 수 없었습니다. 이것은 주진과 범진에게 무력감과 좌절감을 느끼게 했습니다.