읽기 소설 고향 故郷への帰還(귀향)
Japanese Reading

故郷への帰還(귀향)

4 단어
1 분
0:00 / --:--

第1章:故郷への帰還

제1장: 귀향

厳しい寒さに耐えながら、私は故郷に戻りました。故郷は二千マイル以上離れており、二十年以上も離れていました。

혹독한 추위를 무릅쓰고, 나는 2천 마일 넘게 떨어져 있고 20년 넘게 떠나 있었던 고향으로 돌아왔다.

真冬だったので、故郷に近づくにつれて、天気は陰鬱になりました。冷たい風が船室に吹き込み、ヒューヒューと鳴っていました。日よけの隙間から外を見ると、淡い黄色の空の下、いくつかの荒涼とした村が近くや遠くに点在しており、活気の兆候は全くありませんでした。私の心は荒涼とせざるを得ませんでした。

한겨울이었기 때문에 고향에 가까워질수록 날씨가 음산해졌다. 찬 바람이 배 선실로 불어와 윙윙거렸다. 차양 틈으로 밖을 내다보니 옅은 노란색 하늘 아래 몇몇 황량한 마을들이 여기저기 흩어져 있었고, 생기의 징후는 전혀 없었다. 내 마음은 황량해지지 않을 수 없었다.

ああ!これが私が二十年間絶えず思い出してきた故郷なのか?私が覚えている故郷は全くこんなふうではなかった。私の故郷はずっと良かった。しかし、その美しさを思い出し、その長所を説明するには、私にはイメージも言葉もない。ただこうだったようだ。私の故郷はもともとこうだったのだ――進歩はないが、必ずしも私が覚えている長所がないわけではない。

아! 이것이 내가 20년 동안 끊임없이 기억해 온 고향인가? 내가 기억하는 고향은 전혀 이렇지 않았다. 내 고향은 훨씬 더 좋았다. 하지만 그 아름다움을 떠올리고 장점을 묘사하려니 이미지가 없고, 말도 없다. 그냥 이랬던 것 같다. 내 고향은 원래 이랬다—진보는 없지만, 내가 기억하는 장점이 반드시 없는 것은 아닌.