Japanese Reading

再び戦場へ

10 語
1 分
0:00 / --:--

第17章:再び戦場へ

Chapter 17: Going to War Again

皇帝は宋江を反乱の鎮圧に送りました。反乱のリーダーは方臘で、彼は非常に強力な相手でした。

The Emperor sent Song Jiang to suppress rebellions. The leader of the rebellion was Fang La, and he was a very powerful opponent.

宋江は梁山の英雄たちを率いて戦い、方臘を倒すことを望みました。

Song Jiang led the Liangshan heroes to fight, hoping to defeat Fang La.

林冲は戦場で非常に良い活躍をしました。彼は多くの敵の将軍を倒しました。

Lin Chong performed very well on the battlefield. He defeated many enemy generals.

武松はさらに勇敢でした。彼は一人で数十人の敵を倒しました。

Wu Song was even braver. He defeated dozens of enemies by himself.

魯智深は禅杖を振り回し、敵軍を撃退しました。

Lu Zhishen waved his Buddhist staff and repelled the enemy army.

李逵は翼を得た虎のように、敵を殺し、何度も撤退させました。

Li Kui was like a tiger with wings added, killing the enemy and forcing them to retreat again and again.

戦いは非常に激しく、両軍とも甚大な被害を受けました。

The battle was very intense, and both sides suffered heavy losses.

宋江は戦場を見て思いました。「なぜ戦わなければならないのか?平和に暮らせたら、どんなに良いだろうか。」

Song Jiang looked at the battlefield and thought: "Why must we fight? If we could live in peace, how good would that be?"

しかし、宋江は任務を遂行しなければならないことを知っていました。彼は英雄たちを率いて戦い続け、戦争をできるだけ早く終わらせることを望みました。

But Song Jiang knew that he had to complete the mission. He led the heroes to continue fighting, hoping to end the war as soon as possible.