Japanese Reading

孫権、皇帝を名乗る

7 語
1 分
0:00 / --:--

第十三章:孫権、皇帝を名乗る

Chapter 13: Sun Quan Declares Himself Emperor

孫権の統治下で、東呉は徐々に発展し成長した。孫権は父と兄の遺志を継ぎ、江東の基盤を固め、東呉を三国の中で強力な勢力にした。

Under Sun Quan's rule, Eastern Wu gradually developed and grew. Sun Quan inherited the dying wishes of his father and brother, consolidated Jiangdong's foundation, and made Eastern Wu a powerful force among the Three Kingdoms.

孫権は並外れた政治的手腕を発揮した。彼は人材を登用するのが得意で、周瑜や陸遜のような優れた将軍は皆彼の部下であった。彼はまた税を減らし、経済を発展させ、東呉の経済を繁栄させた。

Sun Quan demonstrated exceptional political abilities. He was good at employing people, and outstanding generals like Zhou Yu and Lu Xun were all his subordinates. He also reduced taxes and developed the economy, making Eastern Wu's economy prosperous.

孫権は外交においても賢明な戦略を示した。彼は蜀漢との同盟を維持し、共同して魏に抵抗した。この同盟関係には時折変動があったが、全体としては三国の均衡を維持した。

Sun Quan also demonstrated wise strategies in diplomacy. He maintained an alliance with Shu Han and jointly resisted Wei. Although this alliance relationship had occasional fluctuations, overall it maintained the balance of the Three Kingdoms.

長年の準備の後、孫権は正式に皇帝を名乗ることを決めた。彼は呉王国を樹立し、自らを呉の初代皇帝と称した。これは、三国鼎立の構図が正式に形成されたことを意味した。

After years of preparation, Sun Quan decided to formally declare himself emperor. He established the Kingdom of Wu and called himself the Great Emperor of Wu. This meant the pattern of the Three Kingdoms standing apart was formally formed.

皇帝を名乗った後、孫権は引き続き東呉の国力を発展させた。彼は軍事力を強化し、領土を拡大し、東呉を地域の覇者にした。彼の治世中、東呉は全盛期を迎えた。

After declaring himself emperor, Sun Quan continued developing Eastern Wu's national strength. He strengthened military power, expanded territory, and made Eastern Wu a regional hegemon. During his reign, Eastern Wu reached its peak.

しかし、孫権の晩年は満足のいくものではなかった。彼は部下に対して疑い深く嫉妬深くなり、多くの忠実な官僚を殺した。この暴君的な振る舞いは、東呉内部に亀裂を生じさせた。

However, Sun Quan's later years were not satisfactory. He became suspicious and jealous of his subordinates, killing many loyal officials. This tyrannical behavior caused cracks to appear within Eastern Wu.