キャサリンの死
嵐が丘 - 第14章
Wuthering Heights - Bab 14
花畑
Ladang Bunga
春がムーアに訪れ、新しい命と希望をもたらした。キャシーとヘアトンはこっそり会い続け、彼らの友情は日に日に強くなっていった。彼らは嵐が丘周辺の丘や谷を探索し、自然の中に美しさと平和を見つけた。
Musim semi datang ke padang rumput, membawa kehidupan dan harapan baru. Cathy dan Hareton terus bertemu secara rahasia, persahabatan mereka tumbuh semakin kuat setiap hari. Mereka menjelajahi bukit dan lembah di sekitar Wuthering Heights, menemukan keindahan dan kedamaian di alam.
ある日、彼らは家の裏にある、野草が生い茂った古い畑を見つけた。キャシーは畑をきれいにして庭を作ることを提案した。ヘアトンは熱心に同意し、彼女と一緒に取り組めるプロジェクトがあることを喜んだ。
Suatu hari, mereka menemukan ladang tua di belakang rumah, ditumbuhi bunga liar. Cathy menyarankan agar mereka membersihkan ladang dan menanam kebun. Hareton setuju dengan penuh semangat, senang memiliki proyek untuk dikerjakan bersamanya.
彼らは毎日一緒に働き、雑草を取り除き、花を植えた。ヘアトンは力持ちで働き者で、キャシーは丁寧で芸術的だった。働きながら、彼らは話し、笑い、お互いの会社を楽しんだ。
Mereka bekerja bersama setiap hari, membersihkan gulma dan menanam bunga. Hareton kuat dan pekerja keras, dan Cathy berhati-hati dan artistik. Saat mereka bekerja, mereka berbicara dan tertawa, menikmati kebersamaan satu sama lain.
長年で初めて、嵐が丘はそれほど暗く重苦しい場所ではなくなったように感じられた。花々は灰色の家に色と命をもたらし、キャシーとヘアトンは笑いと希望をもたらした。
Untuk pertama kalinya dalam bertahun-tahun, Wuthering Heights terasa kurang gelap dan menindas. Bunga-bunga membawa warna dan kehidupan ke rumah abu-abu itu, dan Cathy serta Hareton membawa tawa dan harapan.
ヒースクリフは憎しみを持って彼らを見ていた。彼は彼らが幸せになることを望んでいなかった。彼は多くの命を破壊しており、彼らの幸せも破壊したかった。
Heathcliff mengamati mereka dengan kebencian. Dia tidak ingin mereka bahagia. Dia telah menghancurkan begitu banyak kehidupan, dan dia ingin menghancurkan kebahagiaan mereka juga.
「なぜあんな無知な愚か者と時間を過ごすんだ?」とある日彼はキャシーに尋ねた。「お前は彼より上だ。彼と話すべきではない」
'Mengapa kau menghabiskan waktu dengan orang bodoh itu?' tanyanya pada Cathy suatu hari. 'Kau di atasnya. Kau seharusnya tidak berbicara dengannya.'
キャシーは彼に立ち向かった。それは何年も誰もあえてしなかったことだった。「ヘアトンは愚か者ではありません」彼女はきっぱりと言った。「彼は親切で働き者で、読み書きを学んでいます。私は彼の友人であることを誇りに思います」
Cathy membela Hareton, sesuatu yang tidak berani dilakukan siapa pun selama bertahun-tahun. 'Hareton bukan orang bodoh,' katanya dengan tegas. 'Dia baik dan pekerja keras, dan dia sedang belajar membaca dan menulis. Aku bangga menjadi temannya.'
ヒースクリフは彼女の勇気にショックを受けた。彼は彼女がヘアトンを弁護するとは思っていなかった。一瞬、彼はキャサリンを思い出した。彼女もまた誇り高く頑固だった。
Heathcliff terkejut dengan keberaniannya. Dia tidak menyangka dia akan membela Hareton. Sesaat, dia teringat pada Catherine, yang juga bangga dan keras kepala.
しかしその記憶は彼を怒らせるだけだった。彼はキャシーがキャサリンに似ているが、キャサリンではないので彼女を憎んだ。彼は彼女を再び部屋に閉じ込め、ヘアトンに会うことを禁じた。
Tetapi ingatan itu hanya membuatnya marah. Dia membenci Cathy karena dia mirip Catherine, namun dia bukan Catherine. Dia menguncinya di kamarnya lagi, melarangnya melihat Hareton.
しかし今回、キャシーは恐れなかった。彼女は、ヒースクリフがヘアトンの精神を壊せなかったように、自分の精神も壊せないことを知っていた。彼女はヘアトンに会い続け、ヒースクリフの残酷さにもかかわらず、彼らは共に幸せを見つけ続けるだろう。
Tapi kali ini, Cathy tidak takut. Dia tahu bahwa Heathcliff tidak bisa mematahkan semangatnya, sama seperti dia tidak mematahkan semangat Hareton. Dia akan terus melihat Hareton, dan mereka akan terus menemukan kebahagiaan bersama, meskipun Heathcliff kejam.