Japanese Reading

ペネロペ

12 kata
1 reading.minutes
0:00 / --:--

Ulysses - 第18章

Ulysses - Bab 18

スティーヴンは泊まっていくというブルームの申し出を断った。彼は年上の男の親切に感謝したが、行かなければならないと言った。やらなければならないことがあり、行かなければならない場所があった。ブルームは無理強いせず、スティーヴンには独立心が必要なのだと理解した。

Stephen menolak tawaran Bloom untuk bermalam. Dia berterima kasih atas kebaikan pria tua itu, tetapi mengatakan bahwa dia harus pergi. Ada hal-hal yang harus dilakukan, tempat-tempat yang harus dituju. Bloom tidak memaksa, mengerti bahwa Stephen butuh kemandirian.

二人は庭に立ち、最後にもう一度星を見上げた。宇宙は彼らの上に広がり、無限で無関心だった。今日まで他人同士だった二人の男が、別れる前に少しの間つながったのだ。

Mereka berdiri di taman, menatap bintang-bintang untuk terakhir kalinya. Alam semesta terbentang di atas mereka, tak terbatas dan acuh tak acuh. Dua pria asing sampai hari ini telah terhubung sesaat sebelum berpisah.

「また会えるかな?」ブルームは尋ねた。

"Apakah kita akan bertemu lagi?" tanya Bloom.

スティーヴンは肩をすくめた。「たぶん。ダブリンは狭い街だから」

Stephen mengangkat bahu. "Mungkin. Dublin adalah kota kecil."

二人は握手をし、スティーヴンは暗闇の中へと歩き去った。ブルームは彼が行くのを見守り、満足感と悲しみが入り混じった気持ちを感じた。彼は今日誰かを助け、真のつながりを持った。しかし、彼はまた、あり得たかもしれないこと、おそらく決して発展しないであろう友情の喪失も感じていた。

Mereka berjabat tangan, dan Stephen berjalan ke dalam kegelapan. Bloom melihatnya pergi, merasakan campuran kepuasan dan kesedihan. Hari ini dia telah membantu seseorang, telah menciptakan hubungan nyata. Tapi dia juga merasakan kehilangan akan apa yang mungkin terjadi, persahabatan yang mungkin tidak akan pernah berkembang.

ブルームは家に戻り、ドアに鍵をかけた。一日はついに終わり、彼のダブリンを通るオデッセイは完了した。彼は誕生と死を目撃し、恐怖と欲望に直面し、助けを必要とする他の人間に手を差し伸べた。

Bloom kembali ke rumah dan mengunci pintu. Hari akhirnya berakhir. Perjalanannya melalui Dublin telah selesai. Dia telah menyaksikan kelahiran dan kematian, menghadapi ketakutan dan keinginan, mengulurkan tangan untuk membantu sesama.

寝る支度をしながら、彼は一日の出来事について考えた。非常に多くのことが起こり、多くの出会いと啓示があった。しかし明日はまた別の日、ありふれた仕事と小さなドラマの繰り返しがやってくるだろう。

Saat bersiap untuk tidur, dia merenungkan peristiwa hari itu. Begitu banyak cerita terjadi, begitu banyak pertemuan dan pengungkapan. Tapi besok akan menjadi hari lain, pengulangan tugas-tugas membosankan dan drama kehidupan kecil.

ブルームはモリーを起こさないように静かに階段を上った。彼女がボイランと一緒にいたこと、自分のベッドが汚されたことを知っていた。しかし彼はまた、それを受け入れ、すべてにもかかわらず二人の生活を続けていくことも知っていた。

Bloom naik tangga dengan tenang agar tidak membangunkan Molly. Dia tahu dia telah bersama Boylan, tahu tempat tidurnya telah ternoda. Tapi dia juga tahu dia akan menerimanya dan melanjutkan kehidupan pernikahannya, tidak peduli apa.

彼にどんな選択肢があるだろう?愛は複雑で、結婚は不完全で、人生はとにかく続いていく。彼は耐えるだろう、いつもそうしてきたように。失望の中に小さな喜びとつながりの瞬間を見つけながら。

Apa pilihan yang dia miliki? Cinta itu rumit, pernikahan tidak sempurna, dan hidup terus berjalan. Dia akan bertahan, seperti yang selalu dia lakukan, mencari kegembiraan kecil dan momen hubungan di tengah kekecewaan.