Japanese Reading

狐妖の憑依(Kerasukan Roh Rubah)

8 kata
1 reading.minutes
0:00 / --:--

第2章:狐精の欺瞞

Bab 2: Penipuan Roh Rubah

驪山の奥深くで、千年の狐精が力を養っていました。彼女は商王朝の衰退を目撃し、自分の修行を進める機会を見ていました。天の朝廷は商が滅びなければならないと命じており、彼女はこの混乱を自分の利益のために利用するつもりでした。

Di pegunungan Qixian yang dalam, roh rubah berusia seribu tahun telah mengolah kekuatannya. Dia telah menyaksikan kemunduran Dinasti Shang dan melihat peluang untuk memajukan kultivasinya sendiri. Pengadilan surgawi telah memutuskan bahwa Shang harus jatuh, dan dia akan menggunakan kekacauan ini untuk keuntungannya.

狐精は美しい女性に変身し、貴族の娘である妲己の姿になりました。彼女は紂王への貢ぎ物として献上され、宮殿に入った瞬間から破壊の仕事を始めました。

Roh rubah mengubah dirinya menjadi wanita cantik, mengambil penampilan Daji, putri dari keluarga bangsawan. Dia dipersembahkan kepada Raja Zhou sebagai upeti, dan sejak saat dia memasuki istana, dia memulai pekerjaan penghancurannya.

紂王はすぐに彼女の美しさに魅了されました。彼は職務を放棄し、この新しい側室とすべての時間を過ごしました。妲己は超自然的な力を使って彼を完全に魅了し、民の苦しみや忠実な家臣たちの警告に盲目にしました。

Raja Zhou segera terpesona oleh kecantikannya. Dia meninggalkan tugasnya dan menghabiskan seluruh waktunya dengan selir baru ini. Daji menggunakan kekuatan supernaturalnya untuk memikatnya sepenuhnya, membuatnya buta terhadap penderitaan rakyatnya dan peringatan dari menteri-menteri setianya.

本物の妲己の魂は宮殿の壁の中に閉じ込められ、狐精の支配から逃れることができませんでした。悪魔が彼女の体を使って恐ろしい行為を犯す間、彼女は静かに泣いていました。狐精の本当の性質は美しさと魅力の仮面の後ろに隠されていました。

Jiwa Daji yang asli terperangkap di dalam dinding istana, tidak bisa melarikan diri dari kendali roh rubah. Dia menangis dalam diam saat iblis menggunakan tubuhnya untuk melakukan tindakan mengerikan. Sifat asli roh rubah tersembunyi di balik topeng kecantikan dan pesona.

妲己の影響下で、紂王は酒池肉林の建設を命じました。そこで彼と廷臣たちは終わりのない宴にふけることができました。彼は鹿台を建設しました。何千人もの労働者の力を必要とする壮大な塔で、その多くが過労で死にました。

Di bawah pengaruh Daji, Raja Zhou memerintahkan pembangunan Kolam Anggur dan Hutan Daging, di mana dia dan para pejabatnya akan tenggelam dalam pesta tanpa akhir. Dia membangun Terasa Rusa, menara megah yang membutuhkan tenaga ribuan pekerja, banyak di antaranya meninggal karena kelelahan.

忠実な大臣の比干は王に危険について警告しようとしましたが、妲己の影響は強すぎました。彼女は比干の知恵を証明するテストを考案しました。彼の伝説的な七窍の心臓が彼の破滅になることを知っていました。王は情熱に盲目になり、叔父の心臓を摘出するよう命じました。

Menteri setia Bi Gan mencoba memperingatkan raja tentang bahaya itu, tetapi pengaruh Daji terlalu kuat. Dia merancang tes untuk membuktikan kebijaksanaan Bi Gan, mengetahui bahwa jantung tujuh lubang yang legendaris akan menjadi kehancurannya. Raja, dibutakan oleh gairah, memerintahkan jantung pamannya untuk dikeluarkan.

天はこれらの出来事を悲しみを持って見守っていました。不死身の存在たちは介入の時が近づいていることを知っていました。彼らは力を集め始め、人間の世界を再形成する大きな戦争の準備を始めました。正義と腐敗の勢力の間の紛争の舞台が整いました。

Surga menyaksikan peristiwa ini dengan kesedihan. Makhluk abadi tahu bahwa waktu untuk intervensi sudah dekat. Mereka mulai mengumpulkan kekuatan mereka dan bersiap untuk perang besar yang akan membentuk kembali kerajaan fana. Panggung telah disiapkan untuk konflik antara kekuatan kebenaran dan korupsi.