ヒースクリフの悲しみ(Le chagrin de Heathcliff)
嵐が丘 - 第15章
Les Hauts de Hurlevent - Chapitre 15
ヒースクリフの狂気
La Folie de Heathcliff
春が夏に変わるにつれ、ヒースクリフの状態は悪化した。彼はほとんど食事をせず、眠ることもできなかった。彼は夜な夜なムーアをさまよい、キャサリンの幽霊を探した。
Alors que le printemps se transformait en été, l'état de Heathcliff a empiré. Il mangeait à peine et ne pouvait pas dormir. Il passait ses nuits à errer dans les landes, cherchant le fantôme de Catherine.
彼は至る所にキャサリンを見るようになった。風の中に彼女の声を聞いた。影の中に彼女の顔を見た。彼はまるで彼女が隣に立っているかのように彼女に話しかけた。
Il a commencé à voir Catherine partout. Dans le vent, il entendait sa voix. Dans les ombres, il voyait son visage. Il lui parlait, comme si elle se tenait à côté de lui.
ディーン夫人は彼の世話をしようとしたが、彼は食べることを拒否した。彼は空腹ではない、ただキャサリンと一緒にいたいだけだと言った。
Mme Dean a essayé de prendre soin de lui, mais il a refusé de manger. Il lui a dit qu'il n'avait pas faim, qu'il voulait seulement être avec Catherine.
ある夜、彼は全く家に帰らなかった。ディーン夫人とキャシーは至る所を探したが、見つけることができなかった。翌朝、彼は青ざめて疲れ果てて戻ってきた。
Une nuit, il n'est pas rentré à la maison du tout. Mme Dean et Cathy l'ont cherché partout, mais elles n'ont pas pu le trouver. Le lendemain matin, il est revenu, pâle et épuisé.
「彼女を見た」と彼は言った。目は狂気で輝いていた。「彼女は古い墓のそばで私を待っていた」
'Je l'ai vue', a-t-il dit, les yeux brillant de folie. 'Elle m'attendait près de la vieille tombe.'
ディーン夫人は心配した。ヒースクリフは具合が悪かった。彼の心は悲しみと罪悪感の重みで壊れかけていた。
Mme Dean était inquiète. Heathcliff n'allait pas bien. Son esprit se brisait sous le poids de son chagrin et de sa culpabilité.
キャシーは恐怖と哀れみの入り混じった目で彼を見ていた。彼女は邪悪なヒースクリフの話を聞いて育ったが、今彼女が見ているのは壊れ、苦しんでいる男だった。彼女は、彼の残酷さが彼自身の痛みと過去を手放せないことから来ていることを理解し始めた。
Cathy le regardait avec un mélange de peur et de pitié. Elle avait grandi en entendant des histoires sur le méchant Heathcliff, mais maintenant elle voyait un homme brisé et souffrant. Elle a commencé à comprendre que sa cruauté venait de sa propre douleur et de son incapacité à lâcher le passé.
ヘアトンもまた、ヒースクリフを気の毒に思った。ヒースクリフが彼にしたすべてのことにもかかわらず、ヘアトンはその老人を完全に憎むことはできなかった。彼はヒースクリフがキャサリンの記憶に苦しめられているのを見ていた。
Hareton, aussi, avait pitié de Heathcliff. Malgré tout ce que Heathcliff lui avait fait, Hareton ne pouvait pas détester le vieil homme complètement. Il voyait que Heathcliff était tourmenté par ses souvenirs de Catherine.
夏が過ぎるにつれて、ヒースクリフはますます弱っていった。彼はもはや畑で働くことも、屋敷を管理することもできなかった。キャシーとヘアトンが仕事を引き継ぎ、一緒に嵐が丘を運営した。
À mesure que l'été passait, Heathcliff devenait de plus en plus faible. Il ne pouvait plus travailler dans les champs ni gérer le domaine. Cathy et Hareton ont pris le relais, gérant Wuthering Heights ensemble.
ヒースクリフは部屋で日々を過ごし、窓からムーアを見つめていた。彼はキャサリン以外のことは何も話さず、ディーン夫人以外の誰にも会うことを拒否した。
Heathcliff passait ses journées dans sa chambre, regardant par la fenêtre vers les landes. Il ne parlait de rien d'autre que de Catherine, et il refusait de voir qui que ce soit sauf Mme Dean.
ディーン夫人は最期が近いことを知っていた。彼女はヒースクリフが死ぬ前に安らぎを見つけることを祈った。
Mme Dean savait que la fin était proche. Elle priait pour que Heathcliff trouve la paix avant de mourir.