Accueil Lecture Histoires de fiction Les Hauts de Hurlevent キャサリンの病(La maladie de Catherine)
Japanese Reading

キャサリンの病(La maladie de Catherine)

13 mots
1 minutes
0:00 / --:--

嵐が丘 - 第13章

Les Hauts de Hurlevent - Chapitre 13

キャシーとヘアトン

Cathy et Hareton

リントンの死後、キャシーはほとんどの時間を部屋で一人で過ごした。彼女はあまりに誇り高く、親切にしようとするヘアトンと話そうとしなかった。彼女は彼を、教育やマナーにおいて自分より劣る無知な使用人と見なしていた。

Après la mort de Linton, Cathy passait la plupart de son temps seule dans sa chambre. Elle était trop fière pour parler à Hareton, qui essayait d'être gentil avec elle. Elle le voyait comme un serviteur ignorant, au-dessous d'elle en éducation et en manières.

しかしヘアトンは粘り強かった。彼は彼女に本を持ってきたり、話しかけようとし続けた。ある日、彼は彼女が泣いているのを見つけ、ハンカチを差し出した。キャシーは彼の優しさに心を動かされ、彼と話し始めた。

Mais Hareton était persistant. Il continuait à lui apporter des livres et à essayer de lui parler. Un jour, il l'a trouvée en train de pleurer et lui a offert un mouchoir. Cathy a été touchée par sa gentillesse et a commencé à lui parler.

話しているうちに、キャシーはヘアトンの人生についてもっと知るようになった。彼女はヒースクリフが彼に学校へ行くことを禁じ、生涯彼を残酷に扱ってきたことを知った。彼女は彼を気の毒に思い、新しい視点で彼を見るようになった。

En parlant, Cathy a appris davantage sur la vie de Hareton. Elle a découvert que Heathcliff lui avait interdit d'aller à l'école et l'avait traité cruellement toute sa vie. Elle a eu pitié de lui et a commencé à le voir sous un nouveau jour.

ヘアトンは自分の無知を恥じていたが、学ぶことに熱心だった。キャシーは彼に読み方を教えることを申し出、彼は感謝した。彼らは一緒に時間を過ごすようになり、キャシーはヘアトンに教え、ヘアトンはキャシーの雑用を手伝った。

Hareton avait honte de son ignorance, mais il était désireux d'apprendre. Cathy a proposé de lui apprendre à lire, et il était reconnaissant. Ils ont commencé à passer du temps ensemble, Cathy enseignant à Hareton et Hareton aidant Cathy dans ses corvées.

ヒースクリフはこれを見て激怒した。彼はキャシーとヘアトンが友達になることを望んでいなかった。彼はヒンドリーを傷つけるためにヘアトンを利用しており、少年に幸せを見つけてほしくなかった。

Heathcliff était furieux quand il a vu cela. Il ne voulait pas que Cathy et Hareton deviennent amis. Il avait utilisé Hareton pour blesser Hindley, et il ne voulait pas que le garçon trouve le bonheur.

彼は二人が会うことを禁じ、キャシーを部屋に閉じ込めた。しかし彼らはこっそり会う方法を見つけ、レッスンと友情を続けた。

Il leur a interdit de se voir et a enfermé Cathy dans sa chambre. Mais ils ont trouvé des moyens de se rencontrer en secret, poursuivant leurs leçons et leur amitié.

キャシーの存在はヘアトンを変え始めた。彼はより自信を持ち、自分を誇りに思うようになった。彼は読み書きを学ぶために一生懸命働き、大きな進歩を見せた。キャシーは彼の進歩を誇りに思い、彼の決意を称賛するようになった。

La présence de Cathy a commencé à changer Hareton. Il est devenu plus confiant et fier de lui. Il a travaillé dur pour apprendre à lire et à écrire, et il a montré une grande amélioration. Cathy était fière de ses progrès et a commencé à admirer sa détermination.

一方、ヒースクリフはますますキャサリンの幽霊に取り憑かれるようになった。彼は夜な夜なムーアをさまよい、彼女の魂を探した。彼は自分自身が幽霊のように痩せて青白くなり、彼の行動はますます奇妙になっていった。

Pendant ce temps, Heathcliff est devenu de plus en plus obsédé par le fantôme de Catherine. Il passait ses nuits à errer dans les landes, cherchant son esprit. Il est devenu mince et pâle, comme un fantôme lui-même, et son comportement est devenu de plus en plus étrange.

ディーン夫人は皆のことを心配していた。彼女はヒースクリフの心にある悪を見ていたが、ヘアトンとキャシーの中にある善良さも見ていた。彼女は彼らの友情がそれ以上の何かに育ち、多くの命を破壊した憎しみと復讐の連鎖を終わらせることを願っていた。

Mme Dean s'inquiétait pour tout le monde. Elle voyait le mal dans le cœur de Heathcliff, mais elle voyait aussi la bonté chez Hareton et Cathy. Elle espérait que leur amitié grandirait en quelque chose de plus, quelque chose qui mettrait fin au cycle de haine et de vengeance qui avait détruit tant de vies.