Accueil Lecture Histoires de fiction Amants et Fils ポールの誕生(La naissance de Paul)
Japanese Reading

ポールの誕生(La naissance de Paul)

14 mots
1 minutes
0:00 / --:--

息子と恋人 - 第5章

Amants et Fils - Chapitre 5

ミリアム・ライヴァーズは村の近くの農場に住んでいた。彼女は静かで真面目な少女で、深く信仰深く、自然と詩を愛しており、その地域の他の若い女性たちとは違って見えた。

Miriam Leivers vivait dans une ferme près du village. C'était une fille calme et sérieuse, profondément religieuse, avec un amour pour la nature et la poésie qui la faisait paraître différente des autres jeunes femmes de la région.

ポールがミリアムに会ったのは、田舎を散歩している時だった。彼女は木の下に座って本を読んでいた。彼女の顔、その静けさ、その集中力の中の何かが彼の注意を引いた。

Paul rencontra Miriam alors qu'il se promenait à la campagne. Elle était assise sous un arbre, lisant un livre. Quelque chose dans son visage, son immobilité, sa concentration, attira son attention.

二人は話し始め、ポールは彼らにどれほど多くの共通点があるかを知って驚いた。彼女は彼の芸術への関心、美への愛、感受性の強い性質を理解していた。

Ils commencèrent à parler, et Paul fut surpris de découvrir à quel point ils avaient en commun. Elle comprenait ses intérêts artistiques, son amour de la beauté, sa nature sensible.

「君みたいな人には会ったことがない」と彼は彼女に言った。

"Je n'ai jamais rencontré personne comme toi", lui dit-il.

ミリアムもまたポールに惹かれていた。彼女は彼の中に、自分の考えや感情を理解できる同族の精神を見た。

Miriam était également attirée par Paul. Elle voyait en lui une âme sœur, quelqu'un qui pouvait comprendre ses pensées et ses sentiments.

しかし、彼らの関係は単純ではなかった。ミリアムの母親はポールを認めていなかった。彼女はモレル家が自分たちより格下であり、娘にはもっとふさわしい人がいると考えていた。

Mais leur relation n'était pas simple. La mère de Miriam n'approuvait pas Paul. Elle pensait que la famille Morel était en dessous d'eux, que sa fille méritait mieux.

そして、ポールの母ガートルードも独自の懸念を抱いていた。彼女はポールがミリアムをどう見るか、奇妙な激しさで彼女についてどう話すかを見ていた。

Et Gertrude, la mère de Paul, avait ses propres inquiétudes. Elle voyait comment Paul regardait Miriam, comment il parlait d'elle avec une étrange intensité.

「彼女はあの子には不十分だ」とガートルードは決心した。「彼女はあの子を引き留めるわ。」

"Elle n'est pas assez bien pour lui", décida Gertrude. "Elle le retiendra."

両方の母親が彼らを引き離そうとしたが、ポールとミリアムは家族の意見よりも強い何かに引き寄せられていた。彼らは密かに会い、田舎を歩き、自分たちの希望と夢について語り合った。

Les deux mères essayèrent de les séparer, mais Paul et Miriam étaient attirés l'un vers l'autre par quelque chose de plus fort que les opinions de leurs familles. Ils se rencontraient en secret, marchant dans la campagne, parlant de leurs espoirs et de leurs rêves.

ポールは初めて、母親の強烈な愛から解放されたように感じた。ミリアムと一緒にいると、彼は母親の息子としてだけでなく、自分自身でいることができた。

Pour la première fois, Paul se sentit libre de l'amour intense de sa mère. En compagnie de Miriam, il pouvait être lui-même, pas seulement le fils de sa mère.

しかし、この自由は脆いものだった。家族の不承認の影が彼らに迫り、ポールは家から遠く離れていても母親の不満を感じることができた。

Mais cette liberté était fragile. Les ombres de la désapprobation familiale planaient sur eux, et Paul pouvait ressentir le mécontentement de sa mère même lorsqu'il était loin de chez lui.