生存(Survie)
第17章:生存
Chapitre 17 : Survie
数時間が過ぎ、そして数日が過ぎた。私たちは棺桶に乗り、広大な海に一人で漂っていた。太陽は私たちの肌を焼き、喉の渇きが絶え間ない伴侶となった。私たちは持っているわずかなものを分け合い、気を紛らわせるために故郷の話をした。
Des heures ont passé, puis des jours. Nous avons flotté sur le cercueil, seuls dans le vaste océan. Le soleil brûlait notre peau, et la soif est devenue une compagne constante. Nous partagions le peu que nous avions et parlions de la maison pour garder le moral.
クイークェグは海の知識を使って私たちが生き残るのを助けてくれた。彼はどの鳥が陸地を意味するか、そして小魚を捕まえる方法を知っていた。彼の技術がなければ、私はこの終わりのない水の中で死んでいたと確信している。
Queequeg a utilisé ses connaissances de la mer pour nous aider à survivre. Il savait quels oiseaux signifiaient la terre et comment attraper de petits poissons. Sans ses compétences, je suis certain que nous serions morts dans cette eau sans fin.
2日目、水平線に船が現れた。私たちは見つけてもらえるまで手を振り、叫んだ。彼らが私たちを命を奪う寸前だった海から救出するために近づいてきたとき、安堵で涙を流した。
Le deuxième jour, un navire est apparu à l'horizon. Nous avons fait des signes et crié jusqu'à ce que nous soyons vus, pleurant de soulagement alors qu'ils approchaient pour nous sauver de la mer qui avait failli nous prendre la vie.