嵐(La Tempête)
第8章:嵐
Chapitre 8 : La Tempête
ある夜、恐ろしい嵐が海上で私たちを襲った。風は唸り声を上げ、波は甲板に打ち寄せた。船は激しく揺れ、固定されていないすべてのものが船室中を飛び交った。
Une nuit, une terrible tempête nous a surpris en mer. Les vents hurlaient et les vagues s'écrasaient sur le pont. Le navire tanguait violemment, et tout ce qui n'était pas attaché était projeté à travers la cabine.
私はこれほどの恐怖を経験したことがなかった。美しく平和に見えた海は、今や強力で怒れる力となっていた。水が私に降り注ぐ中、私は手すりにしがみつき、私たちが生き残れるだろうかと案じた。
Je n'avais jamais connu une telle peur. L'océan, qui avait semblé beau et paisible, était maintenant une force puissante et en colère. Je me tenais à la rambarde alors que l'eau se déversait sur moi, me demandant si nous survivrions.
エイハブ船長は舵の前に立ち、混乱の中で船を操縦していた。彼は恐れを見せず、決意だけを示していた。彼の強さと勇気は、船を浮かせ続けようと戦う私たちに希望を与えた。
Le capitaine Achab se tenait à la barre, dirigeant le navire à travers le chaos. Il ne montrait aucune peur, seulement de la détermination. Sa force et son courage nous donnaient de l'espoir alors que nous luttions pour maintenir le navire à flot.