Japanese Reading

乗組員(L'Équipage)

4 mots
1 minutes
0:00 / --:--

第5章:乗組員

Chapitre 5 : L'Équipage

ピークォド号の乗組員は、多くの異なる国から来た男たちの多様なグループだった。アメリカ人、イギリス人、アフリカ人、そして太平洋の島々からの船乗りたちがいた。それぞれの男には独自の物語と、船にいる理由があった。

L'équipage du Pequod était un groupe diversifié d'hommes de nombreux pays différents. Il y avait des Américains, des Anglais, des Africains et des marins des îles du Pacifique. Chaque homme avait sa propre histoire et sa propre raison d'être sur le navire.

スターバックは一等航海士で、真面目で責任感のある男で、しばしばエイハブ船長と意見が対立した。スタブは二等航海士で、捕鯨の危険にもかかわらずいつも冗談を言って楽観的だった。

Starbuck était le premier lieutenant, un homme sérieux et responsable qui était souvent en désaccord avec le capitaine Achab. Stubb était le deuxième lieutenant, toujours en train de plaisanter et optimiste malgré les dangers de la chasse à la baleine.

そして、クイークェグやタシテゴのような銛打ちたちがいた。彼らは鯨狩りにおいて特別な技術を持つ男たちだった。彼らはその勇敢さと強さで尊敬されていた。私たちは、共有する危険な仕事によって結ばれたユニークな家族を形成していた。

Ensuite, il y avait les harponneurs comme Queequeg et Tashtego, des hommes aux compétences particulières dans la chasse à la baleine. Ils étaient respectés pour leur bravoure et leur force. Ensemble, nous formions une famille unique liée par le travail dangereux que nous partagions.