スパウター・イン(Le Spouter-Inn)
第2章:スパウター・イン
Chapitre 2 : Le Spouter-Inn
スパウター・インは奇妙で神秘的な場所だった。壁は鯨や船乗りの古い絵で覆われ、家具は使い古されて暗い色をしていた。多くの物語が語られ、多くの旅が始まった場所のように感じられた。
Le Spouter-Inn était un endroit étrange et mystérieux. Les murs étaient couverts de vieilles peintures de baleines et de marins, et les meubles étaient usés et sombres. On avait l'impression que c'était un endroit où de nombreuses histoires avaient été racontées et où de nombreux voyages avaient commencé.
その夜、私はクイークェグに会った。彼は全身に刺青を入れた肌の黒い男で、どこへ行くにも自分の神の小さな木像を持ち歩いていた。奇妙な外見にもかかわらず、彼は親切で正直な顔をしていた。
J'ai rencontré Queequeg ce soir-là. C'était un homme à la peau foncée avec des tatouages couvrant son corps et une petite statue en bois de son dieu qu'il portait partout avec lui. Malgré son apparence étrange, il avait un visage gentil et honnête.
クイークェグは長年鯨を狩ってきた熟練した銛打ちだった。彼は自分が航海した危険な海や見たことのある壮大な生き物の話をしてくれた。私は魅了されて聞き入り、航海への興奮が高まるのを感じた。
Queequeg était un harponneur qualifié qui avait passé de nombreuses années à chasser la baleine. Il m'a raconté des histoires sur les eaux dangereuses qu'il avait naviguées et les créatures magnifiques qu'il avait vues. J'ai écouté avec fascination et j'ai senti mon excitation pour le voyage grandir.