Japanese Reading

毒(Le poison)

5 mots
1 minutes
0:00 / --:--

第13章:毒

Chapitre 13 : Le poison

エマは、チャールズが自分の借金と不倫を発見するという恥に耐えられませんでした。彼女は、苦しみから逃れる唯一の方法は死であると判断しました。彼女はオメーの薬局に行き、誰も見ていない間にヒ素の瓶を取りました。

Emma ne pouvait pas supporter la honte que Charles découvre ses dettes et ses liaisons. Elle décida que la seule échappatoire à sa souffrance était la mort. Elle alla à la pharmacie d'Homais et prit une bouteille d'arsenic pendant que personne ne regardait.

エマは家に帰り、毒を飲み込みました。効果は即座で恐ろしいものでした。彼女はひどい痛みを経験し、毒が彼女のシステム全体に広がるにつれて体がけいれんしました。苦しみにもかかわらず、彼女は助けを求めず、運命を受け入れました。

Emma rentra chez elle et avala le poison. Les effets furent immédiats et terribles. Elle ressentit une douleur terrible, son corps convulsant alors que le poison se répandait dans son système. Malgré sa souffrance, elle n'appela pas à l'aide, acceptant son sort.

チャールズは家に帰り、エマがひどい状態にあるのを見つけました。彼はショックを受けて混乱し、妻に何が起こっているのか理解できませんでした。医者が呼ばれましたが、手遅れでした。毒はすでにその損傷を与えていました。

Charles rentra chez lui pour trouver Emma dans un état terrible. Il était choqué et confus, ne comprenant pas ce qui arrivait à sa femme. Un médecin fut appelé, mais c'était trop tard : le poison avait déjà fait ses dégâts.

エマは何時間も苦しみ続け、心はロマンチックな夢の記憶と自分の状況の現実の間をさまよいました。チャールズは彼女のそばにいて、彼女の手を握って泣いていましたが、彼女の不倫と借金についての真実を全く知りませんでした。

Emma resta des heures à l'agonie, son esprit errant entre les souvenirs de ses rêves romantiques et la réalité de sa situation. Charles resta à ses côtés, tenant sa main et pleurant, complètement ignorant de la vérité sur ses liaisons et ses dettes.