トステでの生活(La vie à Tostes)
第2章:トステでの生活
Chapitre 2 : La vie à Tostes
結婚式の後、チャールズとエマはトステで静かな生活を送りました。チャールズは、患者を往診し、妻の待つ家に帰るという日々のルーチンに満足していました。彼はエマが幸せだと信じ、彼女を深く愛していました。
Après leur mariage, Charles et Emma s'installèrent dans une vie tranquille à Tostes. Charles était content de sa routine quotidienne de visite des patients et de retour à la maison auprès de sa femme. Il croyait qu'Emma était heureuse, et il l'aimait profondément.
しかし、エマはすぐに彼らの単純な生活に飽きてしまいました。彼女はチャールズを退屈で面白みのない人だと感じ、村には彼女が想像していたような興奮やロマンスは何もありませんでした。彼女は窓の外を眺めたり、古いロマンチックな小説を読んだりして日々を過ごしました。
Cependant, Emma s'ennuya rapidement de leur vie simple. Elle trouvait Charles terne et inintéressant, et le village n'offrait rien de l'excitation et du romantisme qu'elle avait imaginés. Elle passait ses journées à regarder par la fenêtre ou à lire ses vieux romans romantiques.
エマは、自分の人生が意味も喜びもなく過ぎ去っていくように感じ始めました。彼女は良い人と結婚しましたが、彼を愛していませんでした。修道院の学校時代から大切にしていたロマンチックな夢は、現在の状況では不可能に思えました。
Emma commença à sentir que sa vie passait sans sens ni joie. Elle avait épousé un homme bon, mais elle ne l'aimait pas. Les rêves romantiques qu'elle chérissait depuis ses jours au couvent semblaient impossibles dans ses circonstances actuelles.
結婚生活への失望は日に日に強くなりました。エマは、夫が自分の感情や欲望を決して理解しないことに気づき、興奮や充実感の希望がない生活に閉じ込められていると感じました。
La déception de son mariage grandissait chaque jour. Emma réalisa que son mari ne comprendrait jamais ses sentiments ou ses désirs, et elle se sentait piégée dans une vie qui n'offrait aucun espoir d'excitation ou d'épanouissement.