Accueil Lecture Histoires de fiction Gatsby le Magnifique ウィルソンの復讐(La vengeance de Wilson)
Japanese Reading

ウィルソンの復讐(La vengeance de Wilson)

4 mots
1 minutes
0:00 / --:--

第7章:ウィルソンの復讐

Chapitre 7 : La vengeance de Wilson

妻の死に打ちのめされ、ギャツビーが責任者だと確信したジョージ・ウィルソンは、ギャツビーの邸宅まで彼を追跡した。彼はプールに浮かんでいるギャツビーを見つけた。ギャツビーは来るはずのないデイジーからの電話を待っているようだった。悲しみと狂気の瞬間に、ウィルソンはギャツビーを撃ち、その後銃を自分に向け、二人の命を終わらせた。

George Wilson, dévasté par la mort de sa femme et convaincu que Gatsby était responsable, a retrouvé la trace de Gatsby jusqu'à son manoir. Il a trouvé Gatsby flottant dans sa piscine, attendant apparemment l'appel de Daisy qui n'est jamais venu. Dans un moment de chagrin et de folie, Wilson a tiré sur Gatsby puis a retourné l'arme contre lui-même, mettant fin à leurs deux vies.

ニックは銃撃の直後に邸宅に到着し、ギャツビーの遺体を発見した。使用人たちは姿を消し、かつて音楽と笑い声で家を満たしていた豪華なパーティーは、今や遠い記憶となっていた。ギャツビーは一人で死んだ。デイジーは彼のそばにおらず、彼の夢は永遠に満たされないままだった。

Nick est arrivé au manoir peu après la fusillade et a découvert le corps de Gatsby. Les domestiques avaient disparu, et les fêtes somptueuses qui avaient autrefois rempli la maison de musique et de rires n'étaient plus qu'un lointain souvenir. Gatsby était mort seul, sans Daisy à ses côtés, ses rêves à jamais inassouvis.

ギャツビーの死の悲劇は、単に彼が殺害されたことにあるのではなく、彼の人生の空虚さと彼の探求の無益さにあった。彼は、最終的にそのような献身に値しない女性のために財産を築き、パーティーを開くことに何年も費やし、富と地位の追求の腐敗した影響を浮き彫りにした。

La tragédie de la mort de Gatsby ne résidait pas seulement dans son meurtre, mais dans le vide de sa vie et la futilité de sa quête. Il avait passé des années à bâtir une fortune et à organiser des fêtes pour une femme qui était finalement indigne d'une telle dévotion, soulignant l'influence corruptrice de la recherche de la richesse et du statut.