Accueil Lecture Histoires de fiction Frankenstein 生き物の嘆き(La complainte de la créature)
Japanese Reading

生き物の嘆き(La complainte de la créature)

4 mots
1 minutes
0:00 / --:--

第11章:生き物の嘆き

Chapitre 11 : La complainte de la créature

ヴィクターの凍った体の上に立ち、生き物はついに彼の深い内面の混乱を表現しました。彼は、彼の本来の善良さが、絶え間ない拒絶、孤立、そして社会的偏見によってどのように腐敗させられたかを説明しました。彼の初期の同情と理解の能力は、人類の容赦ない残酷さによって体系的に破壊されていました。

Debout au-dessus du corps gelé de Victor, la créature exprima enfin sa profonde tourmente intérieure. Elle expliqua comment sa bonté inhérente avait été corrompue par le rejet perpétuel, l'isolement et les préjugés sociétaux. Sa capacité initiale de compassion et de compréhension avait été systématiquement détruite par la cruauté implacable de l'humanité.

生き物は自分の恐ろしい行動を認めましたが、それらは愛、受容、または知的存在との有意義なつながりの可能性を否定されたことの避けられない結果であると主張しました。彼の告白は、純粋に悪でも純粋に善でもなく、むしろ彼の存在の状況によって歪められた存在としての彼の性格の複雑さを明らかにしました。

La créature reconnut ses actions terribles, mais soutint qu'elles étaient le résultat inévitable du refus de toute possibilité d'amour, d'acceptation ou de connexion significative avec des êtres intelligents. Sa confession révéla la complexité de son personnage : ni purement mauvais ni purement bon, mais plutôt un être tordu par les circonstances de son existence.

この告白の瞬間は、彼がついに死んだ創造主に対して自分の苦しみの深さを表現したことで、生き物にカタルシスの唯一の機会を提供しました。

Ce moment de confession offrit à la créature sa seule occasion de catharsis, alors qu'elle exprimait enfin la profondeur de sa souffrance à son créateur mort.