Accueil Lecture Histoires de fiction Anna Karénine 田舎の生活(Vie à la Campagne)
Japanese Reading

田舎の生活(Vie à la Campagne)

4 mots
1 minutes
0:00 / --:--

第4章:田舎の生活

Chapitre 4 : Vie à la Campagne

リョーヴィンはポクロフスコエ村に戻りました。彼は仕事がキティを忘れるのに役立つことを願って、農場経営に全力を注ぎました。リョーヴィンは一生懸命働きましたが、彼の心はまだ孤独で苦痛を感じていました。

Lévine est retourné dans son village de Pokrovskoïé. Il a mis toute son énergie dans la gestion de la ferme, espérant que le travail l'aiderait à oublier Kitty. Bien que Lévine ait travaillé dur, son cœur se sentait toujours seul et douloureux.

田舎で、リョーヴィンは農民の生活を気にかけ、彼らの労働条件を改善したいと考えていました。彼はしばしば農民と農業問題について話し合い、新しい植え付け方法を導入しようとしました。リョーヴィンは、労働と自然とのつながりを通してのみ、人は人生の意味を真に理解できると信じていました。

À la campagne, Lévine se souciait de la vie des paysans et espérait améliorer leurs conditions de travail. Il discutait souvent de questions agricoles avec les paysans et essayait d'introduire de nouvelles méthodes de plantation. Lévine croyait que ce n'est qu'à travers le travail et la connexion avec la nature que l'on pouvait vraiment comprendre le sens de la vie.

リョーヴィンはまだキティを恋しく思っていましたが、現実を受け入れ始め、自分の人生をより充実させようとしました。

Bien que Kitty manquait toujours à Lévine, il a commencé à accepter la réalité et a essayé de rendre sa vie plus épanouissante.