息子の誕生(La naissance du fils)
第十二章:息子の誕生
Chapitre 12 : La naissance du fils
数ヶ月後、白素貞は健康な男の子を出産しました。彼らは彼を許夢蛟(シュー・モンジャオ)と名付けました。彼は父親の優しい目と母親の優雅な精神を持った美しい子供でした。短い期間でしたが、小さな家族は真の幸福を経験しました。
Quelques mois plus tard, Bai Suzhen donna naissance à un petit garçon en bonne santé. Ils le nommèrent Xu Mengjiao. C'était un bel enfant, avec les yeux gentils de son père et l'esprit gracieux de sa mère. Pendant une brève période, la petite famille connut un véritable bonheur.
「彼は完璧だ、素貞」と許仙は息子を腕に抱いて言いました。「彼は僕たちの奇跡だ」
"Il est parfait, Suzhen", dit Xu Xian, tenant son fils dans ses bras. "Il est notre miracle."
白素貞は彼らを見つめ、その心は喜びと悲しみの両方で満たされていました。「彼は偉大な男に成長するわ、あなた。私には感じるの。彼は私たちの家族に名誉をもたらすでしょう」
Bai Suzhen les regardait, le cœur plein de joie et de tristesse. "Il grandira pour devenir un grand homme, Xian. Je peux le sentir. Il apportera l'honneur à notre famille."
小青も子供に献身的で、保護的な叔母として振る舞いました。「心配しないで、ちびちゃん」と彼女は赤ん坊にささやきました。「おばちゃんがいつでもあなたを守るためにここにいるからね」
Xiaoqing était également dévouée à l'enfant, agissant comme une tante protectrice. "Ne t'inquiète pas, petit", chuchotait-elle au bébé. "Ta tante sera toujours là pour te protéger."
しかし、平和は長くは続きませんでした。ある午後、許仙が外出している間に、家の中の空気が突然冷たくなりました。白素貞は親しみのある強力な存在を感じました。見上げると、法海が戸口に立ち、金の鉢を持っていました。
Mais la paix fut de courte durée. Un après-midi, alors que Xu Xian était sorti, l'air dans la maison devint soudainement froid. Bai Suzhen sentit une présence familière et puissante. Elle leva les yeux pour voir Fahai debout dans l'encadrement de la porte, tenant son bol doré.
「お前の時間は終わりだ、白素貞」と法海は冷たく決定的な声で言いました。「お前は寺院を水没させ、罪のない人々を傷つけるという大罪を犯した。自分の行いの報いを受けねばならん」
"Ton temps est écoulé, Bai Suzhen", dit Fahai, la voix froide et définitive. "Tu as commis un grand péché en inondant le temple et en faisant du mal aux innocents. Tu dois payer pour tes actions."
「お願い、法海!」白素貞は懇願しました。「息子がもう少し大きくなるまでいさせてください。あの子には母親が必要なんです」
"S'il te plaît, Fahai !", supplia Bai Suzhen. "Laisse-moi rester jusqu'à ce que mon fils soit plus âgé. Il a besoin de sa mère."
「正義は待ってはくれん」と法海は答えました。彼が金の鉢を掲げると、強力な光が白素貞を引き寄せ始めました。彼女は抵抗しましたが、出産でまだ弱っていました。
"La justice ne peut pas attendre", répondit Fahai. Il leva le bol doré, et une lumière puissante commença à tirer sur Bai Suzhen. Elle lutta contre elle, mais elle était encore faible de l'accouchement.
「小青!赤ん坊を連れて行って!」彼女は光の中に引き込まれながら叫びました。「許仙と夢蛟の面倒を見て!愛しているわ!」
"Xiaoqing ! Prends le bébé !", cria-t-elle alors qu'elle était attirée dans la lumière. "Prends soin de Xu Xian et Mengjiao ! Je les aime !"
最後の光の閃光とともに、白素貞は消え、金の鉢の中に閉じ込められました。その後、法海は西湖のそばにある雷峰塔へ行き、彼女をその下に封印しました。許仙が戻ると、妻はいなくなっており、彼の心は再び打ち砕かれました。彼は二人の時間が本当に終わったことを悟り、僧侶になって残りの日々を妻の魂のために祈って過ごすことを決意しました。
Dans un dernier éclair de lumière, Bai Suzhen disparut, emprisonnée dans le bol doré. Fahai se rendit ensuite à la Pagode Leifeng au bord du Lac de l'Ouest et la scella dessous. Xu Xian revint pour trouver sa femme disparue et son cœur brisé une fois de plus. Il réalisa que leur temps ensemble était vraiment terminé, et il décida de devenir moine, passant le reste de ses jours à prier pour l'âme de sa femme.