神聖な結婚(Un mariage sacré)
第四章:神聖な結婚
Chapitre 4 : Un mariage sacré
白素貞と許仙の絆は日を追うごとに強くなりました。彼らは西湖の岸辺を散歩し、考えや夢、哲学を共有して数え切れないほどの午後を過ごしました。許仙は白素貞の知性と優雅さに魅了され、彼女は彼の中に定命の者には珍しい心の純粋さを見出しました。
Le lien entre Bai Suzhen et Xu Xian se renforça chaque jour qui passait. Ils passèrent d'innombrables après-midis à marcher le long des rives du Lac de l'Ouest, partageant leurs pensées, leurs rêves et leurs philosophies. Xu Xian était captivé par l'intelligence et la grâce de Bai Suzhen, tandis qu'elle trouvait en lui une pureté de cœur rare chez les mortels.
ある晩、輝く満月の下で、許仙は勇気を振り絞りました。「白さん」と彼は震える声で切り出しました。「知り合ってからそれほど長くはないことは分かっていますが、私の心は、あなたが残りの人生を共に過ごしたい人だと告げています。私の妻になっていただけないでしょうか?」
Un soir, sous une brillante pleine lune, Xu Xian rassembla son courage. "Dame Bai", commença-t-il, la voix tremblant légèrement. "Je sais que nous ne nous connaissons pas depuis très longtemps, mais mon cœur me dit que vous êtes la personne avec qui je veux passer le reste de ma vie. Me ferez-vous l'honneur de devenir ma femme ?"
白素貞は、千年の存在の中で経験したことのないような喜びの波を感じました。「許仙」と彼女は優しく答え、彼の手を自分の手で包みました。「断橋で出会った瞬間から、あなたを愛していました。あなたの妻になれることを光栄に思います」
Bai Suzhen ressentit une vague de joie différente de tout ce qu'elle avait connu en mille ans d'existence. "Xu Xian", répondit-elle doucement, prenant ses mains dans les siennes. "Je vous aime depuis le moment où nous nous sommes rencontrés sur le Pont Brisé. Je serais honorée d'être votre femme."
小青はその知らせに大喜びしました。「やっとね!」と彼女は笑いながら叫びました。「結婚式の準備は私が全部やるわ。杭州が見たこともないような美しい式にするわよ!」
Xiaoqing fut ravie de la nouvelle. "Il était temps !", s'exclama-t-elle en riant. "Je m'occuperai de tous les préparatifs du mariage. Ce sera la plus belle cérémonie que Hangzhou ait jamais vue !"
結婚式は確かに壮大なものでした。友人や近所の人々が集まり、ハンサムな若い薬剤師と美しく謎めいた女性の結合を祝いました。家は赤い提灯と絹のリボンで飾られ、空気は音楽と笑い声で満たされました。
Le mariage fut en effet une affaire magnifique. Amis et voisins se rassemblèrent pour célébrer l'union du beau jeune apothicaire et de la belle et mystérieuse dame. La maison était décorée de lanternes rouges et de rubans de soie, et l'air était rempli du son de la musique et des rires.
「あなたを永遠に愛し、大切にすることを誓います」と許仙はワインを分かち合いながら花嫁にささやきました。
"Je promets de t'aimer et de te chérir pour toujours", chuchota Xu Xian à sa mariée alors qu'ils partageaient une coupe de vin.
「そして私は、喜びの時も悲しみの時も、あなたのそばにいることを誓います」と白素貞は愛に満ちた心で答えました。
"Et je promets de rester à tes côtés, dans la joie et la tristesse", répondit Bai Suzhen, le cœur plein d'amour.
お祝いが夜遅くまで続く中、白素貞は深い平和を感じていました。彼女はついに、長い間求めていた人間とのつながりを見つけたのです。しかし、影では強力な力が監視しており、幸せなカップルを待ち受ける試練には気づいていませんでした。今のところ、彼らは愛で結ばれた単なる二つの魂であり、共に世界に立ち向かう準備ができていました。
Alors que les célébrations se poursuivaient tard dans la nuit, Bai Suzhen ressentit un profond sentiment de paix. Elle avait enfin trouvé la connexion humaine qu'elle cherchait depuis si longtemps. Cependant, dans l'ombre, une force puissante observait, ignorant les épreuves qui attendaient le couple heureux. Pour l'instant, ils étaient simplement deux âmes unies dans l'amour, prêtes à affronter le monde ensemble.