Accueil Lecture Histoires de fiction Les Trois Royaumes 蜀漢の衰退(Le Déclin du Shu Han)
Japanese Reading

蜀漢の衰退(Le Déclin du Shu Han)

7 mots
1 minutes
0:00 / --:--

第十四章:蜀漢の衰退

Chapitre 14 : Le Déclin du Shu Han

諸葛亮の死後、蜀漢は衰退期に入った。劉禅が皇帝として後を継いだが、彼は無能で、国を効果的に統治することができなかった。蜀漢の軍事と政治の実権は宦官の黄皓の手に落ちた。

Après la mort de Zhuge Liang, le Shu Han entra dans une période de déclin. Bien que Liu Shan succédât comme empereur, il était incompétent et incapable de gouverner efficacement le pays. Le pouvoir militaire et politique du Shu Han tomba entre les mains de l'eunuque Huang Hao.

黄皓は貪欲で裏切り者の宦官であった。彼は権力を利用して民衆の富を搾取し、庶民の恨みを買った。彼はまた、忠実で有能な人々を排除し、才能のある人々を陥れ、蜀漢の人材プールをますます枯渇させた。

Huang Hao était un eunuque avide et traître. Il utilisa son pouvoir pour exploiter la graisse et la crème du peuple, causant le ressentiment des gens ordinaires. Il exclut aussi les gens loyaux et dignes et piégea ceux qui avaient du talent, causant la rareté croissante du réservoir de talents du Shu Han.

蜀漢の経済も衰退し始めた。長年の戦争は蜀漢の活力を大いに損ない、経済は回復できなかった。さらに、黄皓の搾取は民衆の生活をさらに困難にした。

L'économie du Shu Han commença aussi à décliner. Des années de guerre avaient grandement endommagé la vitalité du Shu Han, et l'économie ne pouvait pas se rétablir. De plus, l'exploitation par Huang Hao rendit la vie du peuple encore plus difficile.

軍事的にも、蜀漢はかつての優位性を失った。姜維は蜀漢の軍隊を維持するために懸命に働いたが、彼の能力は諸葛亮にはるかに及ばず、魏に対抗することはできなかった。蜀漢の領土は魏によって絶えず侵食された。

Militairement, le Shu Han perdit aussi ses anciens avantages. Bien que Jiang Wei travaillât dur pour maintenir l'armée du Shu Han, ses capacités étaient bien inférieures à celles de Zhuge Liang, et il ne pouvait pas rivaliser avec Wei. Le territoire du Shu Han était continuellement empiété par Wei.

蜀漢の衰退は多くの識者を苦しませた。彼らはかつて諸葛亮に従い、漢王朝の復興を望んでいたが、今や蜀漢は衰退の運命を覆すことができなかった。この無力感は彼らを絶望させた。

Le déclin du Shu Han fit souffrir de nombreuses personnes bien informées. Elles avaient autrefois suivi Zhuge Liang et espéré restaurer la dynastie Han, mais maintenant le Shu Han était déjà incapable d'inverser le destin du déclin. Ce sentiment d'impuissance les fit désespérer.

最終的に、蜀漢は魏によって滅ぼされた。劉禅は降伏し、魏の捕虜となった。蜀漢の滅亡は、三国時代の終わりが近いことを示した。

Finalement, le Shu Han fut détruit par Wei. Liu Shan se rendit et devint prisonnier de Wei. La chute du Shu Han marqua la fin imminente de l'ère des Trois Royaumes.