Accueil Lecture Histoires de fiction Les Trois Royaumes 司馬懿、権力を奪う(Sima Yi usurpe le pouvoir)
Japanese Reading

司馬懿、権力を奪う(Sima Yi usurpe le pouvoir)

7 mots
1 minutes
0:00 / --:--

第十二章:司馬懿、権力を奪う

Chapitre 12 : Sima Yi usurpe le pouvoir

諸葛亮の死後、魏の内部情勢は変化した。曹叡が魏の皇帝として後を継いだが、彼は若くて無能であり、朝廷の行政を制御することができなかった。大きな権力は徐々に司馬懿の手に落ちていった。

Après la mort de Zhuge Liang, la situation interne de Wei changea. Cao Rui succéda comme empereur de Wei, mais il était jeune et incompétent, incapable de contrôler l'administration de la cour. Le grand pouvoir tomba progressivement entre les mains de Sima Yi.

司馬懿は大きな野心を持つ人物であった。彼は常に魏の玉座を狙っていたが、機は熟していなかった。諸葛亮の死後、外的な脅威は減少し、司馬懿は玉座を奪う準備を始めた。

Sima Yi était une personne avec une grande ambition. Il avait toujours convoité le trône de Wei, mais le moment n'était pas venu. Après la mort de Zhuge Liang, les menaces extérieures diminuèrent, et Sima Yi commença à se préparer à usurper le trône.

司馬懿は朝廷内で自らの勢力を育成し、反対派を排除した。彼は信頼できる部下を任命し、政敵を排除し、徐々に自分の地位を固めた。多くの忠実な官僚が彼によって陥れられ、朝廷の行政はますます暗黒となった。

Sima Yi cultiva ses propres forces à la cour et exclut les dissidents. Il nomma ses fidèles partisans, élimina les ennemis politiques et consolida progressivement sa position. De nombreux fonctionnaires loyaux furent piégés par lui, et l'administration de la cour devint de plus en plus sombre.

曹叡は司馬懿の野心に気づいていたが、それを止める力はなかった。司馬懿の勢力はすでに深く根付いており、彼に反対しようとする者は誰でも弾圧された。

Bien que Cao Rui réalisât l'ambition de Sima Yi, il était impuissant à l'arrêter. Les forces de Sima Yi étaient déjà profondément enracinées, et quiconque voulait s'opposer à lui serait supprimé.

最終的に、司馬懿はクーデターを起こし、曹叡を廃位し、曹芳を皇帝として擁立した。実際には、司馬懿はすでに魏の実質的な支配者となっており、皇帝は単なる傀儡に過ぎなかった。

Finalement, Sima Yi lança un coup d'État, déposa Cao Rui et établit Cao Fang comme empereur. En réalité, Sima Yi était déjà devenu le dirigeant réel de Wei, et l'empereur n'était que sa marionnette.

司馬懿の権力奪取は、魏が衰退期に入ったことを示した。表面上は魏はまだ強力に見えたが、内部の腐敗と権力闘争はすでに往時の活力を奪っていた。

L'usurpation du pouvoir par Sima Yi marqua l'entrée de Wei dans une période de déclin. Bien qu'en surface Wei apparût encore puissant, la corruption interne et les luttes de pouvoir l'avaient déjà privé de sa vitalité d'antan.