赤壁の戦い(La Bataille de la Falaise Rouge)
第六章:赤壁の戦い
Chapitre 6 : La Bataille de la Falaise Rouge
北方を統一した後、曹操は南下を開始し、孫権と劉備を排除して中国全土を統一しようとした。百万とも言われる彼の軍隊は、勢いにおいて虹のようであった。このような強力な敵に直面し、孫権と劉備は団結して抵抗することを決めた。
Après avoir unifié le nord, Cao Cao commença à marcher vers le sud, avec l'intention d'éliminer Sun Quan et Liu Bei et d'unifier toute la Chine. Son armée, qui compterait un million d'hommes, était comme un arc-en-ciel dans son élan. Face à un ennemi aussi puissant, Sun Quan et Liu Bei décidèrent de s'unir pour lui résister.
孫権は周瑜を派遣して江東軍を率いさせ、劉備は諸葛亮、関羽、張飛を派遣して自分たちの軍を率いさせた。両軍は赤壁で合流した。曹操の軍は巨大だったが、ほとんどが水に慣れていない北方人で、船酔いがひどかった。
Sun Quan envoya Zhou Yu pour diriger l'armée du Jiangdong, tandis que Liu Bei envoya Zhuge Liang, Guan Yu et Zhang Fei pour diriger leurs forces. Les deux armées joignirent leurs forces à la Falaise Rouge. Bien que l'armée de Cao Cao fût énorme, la plupart étaient des nordistes peu habitués à l'eau, et le mal de mer était sévère.
周瑜は火攻めの計略を採用し、夜に火船を使って曹操の水軍陣営を攻撃することを決めた。諸葛亮は東風を借りて火攻め計画を実行可能にした。これは危険な計画だったが、勝利を得る唯一の機会でもあった。
Zhou Yu adopta la stratégie de l'attaque par le feu, décidant d'utiliser des navires incendiaires pour attaquer le camp naval de Cao Cao la nuit. Zhuge Liang emprunta le vent d'est pour rendre le plan d'attaque par le feu réalisable. C'était un plan risqué, mais c'était aussi la seule opportunité d'obtenir la victoire.
月のない風の強い夜、周瑜は火船に点火し、曹操の水軍陣営に向かって突撃させた。火は急速に広がり、曹操の軍は混乱に陥った。兵士たちはパニックに陥り、互いに踏みつけ合い、数え切れないほどの死傷者が出た。
Par une nuit sans lune et venteuse, Zhou Yu mit le feu aux navires incendiaires et chargea vers le camp naval de Cao Cao. Le feu se propagea rapidement, et l'armée de Cao Cao tomba dans le chaos. Les soldats étaient paniqués, se piétinant les uns les autres, avec d'innombrables morts et blessés.
赤壁の戦いは孫・劉連合軍の勝利で終わった。曹操は不名誉にも北へ逃げ帰り、数十万の軍を失った。この戦役は三国の構図を完全に変え、天下三分の基礎を築いた。
La Bataille de la Falaise Rouge se termina par la victoire de la coalition Sun-Liu. Cao Cao s'enfuit vers le nord en disgrâce, perdant des centaines de milliers de troupes. Cette campagne changea complètement le modèle des Trois Royaumes et posa les fondations de la division du royaume en trois parties.
赤壁の戦いは、中国史上、少数が多数を破った有名な戦いの一つである。それは知恵と勇気が強力な敵を打ち負かすことができることを証明し、蜀漢と東呉の存続と発展の基礎を築いた。
La Bataille de la Falaise Rouge est l'une des batailles célèbres de l'histoire chinoise où le petit nombre vainquit le grand nombre. Elle prouva que la sagesse et le courage pouvaient vaincre des ennemis puissants et posa les fondations pour la survie et le développement du Shu Han et du Wu oriental.