Accueil Lecture Histoires de fiction Les Trois Royaumes 三英傑、呂布と戦う(Trois Héros combattent Lü Bu)
Japanese Reading

三英傑、呂布と戦う(Trois Héros combattent Lü Bu)

6 mots
1 minutes
0:00 / --:--

第二章:三英傑、呂布と戦う

Chapitre 2 : Trois Héros combattent Lü Bu

董卓は権力を独占し、忠実な役人を害し、天下の群雄の怒りを買った。各地の群雄は団結し、董卓を討伐するための連合軍を結成した。この大戦において、呂布の登場は皆を震撼させた。

Dong Zhuo monopolisait le pouvoir et nuisait aux fonctionnaires loyaux, provoquant la colère des seigneurs de guerre à travers le royaume. Les seigneurs de guerre de diverses régions s'unirent et formèrent une coalition pour faire croisade contre Dong Zhuo. Dans cette grande bataille, l'apparition de Lü Bu choqua tout le monde.

呂布は天下無双の戦士であり、方天画戟を振るい、赤兎馬に乗り、天下無敵であった。彼は虎牢関の前で一人で英雄たちと戦い、誰も彼に敵う者はいなかった。連合軍の将軍たちは皆、彼の武術に圧倒された。

Lü Bu était le guerrier numéro un sous le ciel, brandissant la Hallebarde Fangtian Huaji et montant le cheval Lièvre rouge, invincible à travers le royaume. Il combattit les héros seul devant le col de Hulao, sans que personne ne puisse l'égaler. Les généraux de la coalition furent tous subjugués par ses arts martiaux.

劉備、関羽、張飛が前に進み出て、呂布と激しい戦いを繰り広げた。関羽は青龍偃月刀を振るい、張飛は蛇矛を構え、劉備は双剣を持った。三人は共に戦い、ついに呂布を撤退させた。

Liu Bei, Guan Yu et Zhang Fei s'avancèrent et engagèrent un combat féroce avec Lü Bu. Guan Yu balança sa lame du croissant du dragon vert, Zhang Fei brandit sa lance serpent, tandis que Liu Bei tenait ses doubles épées. Les trois combattirent ensemble et forcèrent finalement Lü Bu à battre en retraite.

三英傑が呂布と戦った物語はすぐに天下に広まり、三国時代で最も有名な戦いの一つとなった。この戦いはまた、劉備とその兄弟の名声を大いに高め、彼らを皆の目には英雄として映らせた。

L'histoire des Trois Héros combattant Lü Bu se répandit rapidement à travers le royaume, devenant l'une des batailles les plus célèbres de la période des Trois Royaumes. Cette bataille améliora aussi grandement la réputation de Liu Bei et de ses frères, faisant d'eux des héros aux yeux de tous.

董卓は最終的に排除されたが、これによって世の中が平和に戻ることはなかった。群雄は互いに争い始め、さらに混沌とした分裂の時代に入った。劉備とその兄弟もまた、さらなる試練と困難に直面することとなった。

Bien que Dong Zhuo fût finalement éliminé, le monde ne retourna pas à la paix à cause de cela. Les seigneurs de guerre commencèrent à rivaliser les uns avec les autres, entrant dans une ère de fragmentation encore plus chaotique. Liu Bei et ses frères firent aussi face à plus de défis et d'épreuves.