Japanese Reading

火雲洞(La Grotte Ardente)

4 mots
1 minutes
0:00 / --:--

第12章:火雲洞

Chapitre 12 : La Grotte Ardente

4人は火雲洞に到着しました。紅孩児(こうがいじ)という名前の悪魔がそこに住んでいました。彼が吐く三昧真火(さんまいしんか)はすべてを焼き尽くし、破壊することができました。紅孩児は三蔵法師のことを聞き、彼を捕らえて食べたいと思いました。

Les quatre arrivèrent à la Grotte du Nuage Ardent. Un démon nommé Enfant Rouge y vivait. Le Vrai Feu de Samadhi qu'il soufflait pouvait tout brûler et détruire. Enfant Rouge entendit parler de Tang Sanzang et voulut le capturer pour le manger.

孫悟空は紅孩児と激しく戦いましたが、三昧真火はあまりにも強力で、孫悟空は敗北しました。彼は観音に助けを求めに行くことしかできませんでした。

Sun Wukong combattit férocement avec Enfant Rouge, mais le Vrai Feu de Samadhi était trop puissant, et Sun Wukong fut vaincu. Il ne put qu'aller demander de l'aide à Guanyin.

観音は魔法を使って紅孩児を36本の天の剣で囲みました。紅孩児は逃げることができず、降伏しなければなりませんでした。観音は彼を服従させ、彼女の奉仕をする善財童子にしました。孫悟空は観音の助けに感謝し、4人は西への旅を続けました。

Guanyin utilisa la magie pour entourer Enfant Rouge de trente-six épées célestes. Enfant Rouge ne put s'échapper et dut se rendre. Guanyin le soumit et fit de lui un garçon serviteur à son service. Sun Wukong remercia Guanyin pour son aide, et les quatre continuèrent leur voyage vers l'ouest.