Accueil Lecture Histoires de fiction L'Investiture des Dieux 狐妖の憑依(La possession de l'esprit renard)
Japanese Reading

狐妖の憑依(La possession de l'esprit renard)

8 mots
1 minutes
0:00 / --:--

第2章:狐精の欺瞞

Chapitre 2: La Tromperie de l'Esprit Renard

驪山の奥深くで、千年の狐精が力を養っていました。彼女は商王朝の衰退を目撃し、自分の修行を進める機会を見ていました。天の朝廷は商が滅びなければならないと命じており、彼女はこの混乱を自分の利益のために利用するつもりでした。

Au fond des montagnes de Qixian, un esprit renard millénaire cultivait ses pouvoirs. Elle avait été témoin du déclin de la Dynastie Shang et vit une opportunité d'avancer sa propre cultivation. La cour céleste avait décrété que Shang devait tomber, et elle utiliserait ce chaos à son avantage.

狐精は美しい女性に変身し、貴族の娘である妲己の姿になりました。彼女は紂王への貢ぎ物として献上され、宮殿に入った瞬間から破壊の仕事を始めました。

L'esprit renard se transforma en une belle femme, prenant l'apparence de Daji, la fille d'une famille noble. Elle fut présentée au Roi Zhou comme tribut, et dès le moment où elle entra dans le palais, elle commença son œuvre de destruction.

紂王はすぐに彼女の美しさに魅了されました。彼は職務を放棄し、この新しい側室とすべての時間を過ごしました。妲己は超自然的な力を使って彼を完全に魅了し、民の苦しみや忠実な家臣たちの警告に盲目にしました。

Le Roi Zhou fut immédiatement captivé par sa beauté. Il abandonna ses devoirs et passa tout son temps avec cette nouvelle concubine. Daji utilisa ses pouvoirs surnaturels pour l'envoûter complètement, le rendant aveugle à la souffrance de son peuple et aux avertissements de ses ministres loyaux.

本物の妲己の魂は宮殿の壁の中に閉じ込められ、狐精の支配から逃れることができませんでした。悪魔が彼女の体を使って恐ろしい行為を犯す間、彼女は静かに泣いていました。狐精の本当の性質は美しさと魅力の仮面の後ろに隠されていました。

L'âme de la véritable Daji était piégée à l'intérieur des murs du palais, incapable d'échapper au contrôle de l'esprit renard. Elle pleurait en silence tandis que le démon utilisait son corps pour commettre des actes terribles. La vraie nature de l'esprit renard était cachée derrière un masque de beauté et de charme.

妲己の影響下で、紂王は酒池肉林の建設を命じました。そこで彼と廷臣たちは終わりのない宴にふけることができました。彼は鹿台を建設しました。何千人もの労働者の力を必要とする壮大な塔で、その多くが過労で死にました。

Sous l'influence de Daji, le Roi Zhou ordonna la construction du Bassin de Vin et de la Forêt de Viande, où lui et ses courtisans s'adonneraient à des festins sans fin. Il construisit la Terrasse du Cerf, une tour magnifique qui nécessitait le travail de milliers d'ouvriers, dont beaucoup moururent d'épuisement.

忠実な大臣の比干は王に危険について警告しようとしましたが、妲己の影響は強すぎました。彼女は比干の知恵を証明するテストを考案しました。彼の伝説的な七窍の心臓が彼の破滅になることを知っていました。王は情熱に盲目になり、叔父の心臓を摘出するよう命じました。

Le ministre loyal Bi Gan tenta d'avertir le roi du danger, mais l'influence de Daji était trop forte. Elle conçut un test pour prouver la sagesse de Bi Gan, sachant que son légendaire cœur à sept ouvertures serait sa perte. Le roi, aveuglé par la passion, ordonna qu'on retire le cœur de son oncle.

天はこれらの出来事を悲しみを持って見守っていました。不死身の存在たちは介入の時が近づいていることを知っていました。彼らは力を集め始め、人間の世界を再形成する大きな戦争の準備を始めました。正義と腐敗の勢力の間の紛争の舞台が整いました。

Les cieux observèrent ces événements avec tristesse. Les êtres immortels savaient que le moment de l'intervention approchait. Ils commencèrent à rassembler leurs forces et à se préparer pour la grande guerre qui remodelerait le royaume mortel. La scène était prête pour le conflit entre les forces de la droiture et de la corruption.