時の流れ(Le Passage du Temps)
第11章:時の流れ
Chapitre 11 : Le Passage du Temps
私はルントゥを見て、時の流れについて考えました。
J'ai regardé Run Tu, pensant au passage du temps.
二十年、これは非常に長い時間です。二十年前、私は子供で、ルントゥも子供でした。私たちは一緒に遊び、一緒に育ちました。二十年後の今日、私たちは二人とも変わりました。
Vingt ans, c'est une très longue période. Il y a vingt ans, j'étais un enfant, et Run Tu était un enfant aussi. Nous jouions ensemble, grandissions ensemble. Vingt ans plus tard aujourd'hui, nous avons tous les deux changé.
私は勉強し、大学受験をし、都会で仕事を見つけました。ルントゥは田舎に残り、結婚し、子供を持ち、農業で生計を立てました。私たちの運命は全く異なります。
J'ai étudié, passé des examens universitaires et trouvé un emploi en ville. Run Tu est resté à la campagne, s'est marié, a eu des enfants et a gagné sa vie en cultivant. Nos destins sont complètement différents.
ルントゥは私を見て言いました。「若旦那様、あなたは今や学問のあるお方です、きっと素晴らしい未来があるでしょう。」
Run Tu m'a regardé et a dit : "Jeune Maître, vous êtes maintenant une personne instruite, vous aurez sûrement un grand avenir."
私は微笑んで言いました。「素晴らしい未来なんて、ただ生計を立てているだけだよ。」
J'ai souri et dit : "Quel grand avenir, je gagne juste ma vie."
彼は言いました。「都会で働けるというのはすでにとても良いことです。私たち農民は一生畑で働いて過ごし、あまり未来がありません。」
Il a dit : "Pouvoir travailler en ville est déjà très bien. Nous, les fermiers, passons toute notre vie à travailler dans les champs, sans grand avenir."
私は何と言っていいかわからず、ただうなずきました。
Je ne savais pas quoi dire, j'ai juste hoché la tête.
時は流れ、誰もが自分の道を歩み、誰もが自分の運命を持っています。
Le temps passe, et chacun suit son propre chemin, chacun a son propre destin.