アナグマ事件(L'Incident du Blaireau)
第9章:アナグマ事件
Chapitre 9 : L'Incident du Blaireau
ある年、瓜畑でアナグマを見つけたことを覚えています。
Je me souviens d'une année où nous avons trouvé un blaireau dans le champ de melons.
暑い午後で、私たちは瓜小屋で涼んでいました。突然、瓜畑で小さな黒い影が動いているのが見えました。よく見ると、それはアナグマで、私たちのスイカを盗んでいました。
C'était un après-midi chaud, et nous nous rafraîchissions dans l'abri à melons. Soudain, j'ai vu une petite ombre noire bouger dans le champ de melons. J'ai regardé attentivement et j'ai vu que c'était un blaireau, volant nos pastèques.
私は叫びました。「ルントゥ、アナグマだ!」
J'ai crié : "Run Tu, il y a un blaireau !"
ルントゥは飛び起きて言いました。「追いかけろ!」
Run Tu a bondi et a dit : "Attrape-le !"
私たちはアナグマを追いかけ、川岸までずっと走りました。アナグマは川に飛び込み、対岸へ泳いでいきました。私たちは川辺に立ち、それが逃げていくのを見ていました。
Nous avons poursuivi le blaireau, courant jusqu'au bord de la rivière. Le blaireau a sauté dans la rivière et a nagé de l'autre côté. Nous sommes restés au bord de la rivière, le regardant s'enfuir.
ルントゥは言いました。「明日また捕まえに来よう。」
Run Tu a dit : "Demain, nous viendrons l'attraper à nouveau."
翌日、私たちはアナグマを待つために早く瓜畑に行きました。私たちは待ちに待ち、一日中待ちましたが、それは来ませんでした。私たちはとてもがっかりしましたが、どうすることもできませんでした。
Le lendemain, nous sommes allés tôt au champ de melons pour attendre le blaireau. Nous avons attendu et attendu, attendu toute la journée, mais il n'est pas venu. Nous étions très déçus, mais nous ne pouvions rien faire.
今この出来事を考えると、私はまだ微笑んでしまいます。その時、私たちはとても無邪気で、とても幸せでした。
Maintenant, quand je pense à cet incident, je souris encore. À cette époque, nous étions si innocents, si heureux.