ヒースクリフの帰還(El regreso de Heathcliff)
嵐が丘 - 第11章
Cumbres Borrascosas - Capítulo 11
強制された結婚
El Matrimonio Forzado
ある日、ヒースクリフはキャシーを嵐が丘におびき寄せた。彼は彼女を部屋に閉じ込め、彼女がリントンと結婚するまで出すことを拒否した。
Un día, Heathcliff atrajo a Cathy a Cumbres Borrascosas. La encerró en una habitación y se negó a dejarla salir hasta que se casara con Linton.
「お前の父親は死にかけている」とヒースクリフは残酷に彼女に言った。「もし私の息子と結婚しなければ、二度と彼に会うことはないだろう」
'Tu padre se está muriendo', le dijo Heathcliff cruelmente. 'Si no te casas con mi hijo, nunca lo volverás a ver.'
キャシーは恐怖に震えた。彼女はリントンを愛しておらず、彼と結婚したくなかったが、父親に二度と会えないという考えには耐えられなかった。彼女は結婚に同意した。
Cathy estaba aterrorizada. No amaba a Linton y no quería casarse con él, pero no podía soportar la idea de no volver a ver a su padre. Aceptó el matrimonio.
式は家族も友人もいない中、すぐに行われた。キャシーは罠にはまったような、絶望的な気分だった。彼女は今や愛していない男と結婚し、囚人としてその家にいた。
La ceremonia tuvo lugar rápidamente, sin familiares ni amigos presentes. Cathy se sentía atrapada y sin esperanza. Ahora estaba casada con un hombre que no amaba, en una casa donde era una prisionera.
結婚が完了すると、ヒースクリフはキャシーが最後にもう一度父親を訪ねることを許可した。彼女はスラッシュクロス・グランジへ急ぎ、エドガーにさよならを言うのにちょうど間に合った。
Cuando el matrimonio se completó, Heathcliff permitió que Cathy visitara a su padre por última vez. Ella corrió a la Granja de los Tordos, llegando justo a tiempo para despedirse de Edgar.
エドガーは結婚のことを知って心を痛めたが、抗議するにはあまりに弱っていた。彼は数時間後、キャシーの手を握りながら息を引き取った。
Edgar estaba desconsolado al enterarse del matrimonio, pero estaba demasiado débil para protestar. Murió unas horas más tarde, sosteniendo la mano de Cathy.
エドガーの死により、ヒースクリフはスラッシュクロス・グランジの所有者となった。キャシーはリントンの妻として、その家に対する法的権利を何も持っていなかった。ヒースクリフはついに勝ったのだ。彼はエドガーとヒンドリーに復讐し、かつて彼らの家族のものだったすべてを所有することになった。
Con la muerte de Edgar, Heathcliff se convirtió en el dueño de la Granja de los Tordos. Cathy, como esposa de Linton, no tenía ningún derecho legal a la casa. Heathcliff había ganado por fin. Se había vengado de Edgar y Hindley, y ahora poseía todo lo que una vez había pertenecido a sus familias.
キャシーは世界に一人残された。夫は弱く利己的で、父は死んだ。彼女には自分の家も金もなかった。彼女はヒースクリフ、リントン、ヘアトンと共に嵐が丘で暮らすことを余儀なくされた。
Cathy se quedó sola en el mundo. Su esposo era débil y egoísta, y su padre estaba muerto. No tenía hogar propio ni dinero. Se vio obligada a vivir en Cumbres Borrascosas con Heathcliff, Linton y Hareton.
家政婦のディーン夫人は、若い娘を一人にしたくなくて、キャシーを追って嵐が丘へ行った。彼女はキャシーをヒースクリフの残酷さから守り、彼女の悲しみを慰めようとした。
La Sra. Dean, el ama de llaves, siguió a Cathy a Cumbres Borrascosas, no queriendo dejar sola a la joven. Intentó proteger a Cathy de la crueldad de Heathcliff y consolarla en su dolor.
嵐が丘で、ヘアトンはキャシーがいかに悲しんでいるかを見て、彼女に親切にしようとした。彼は彼女に食べ物や薪を持って行き、話しかけようとした。最初、キャシーはあまりに誇り高く彼と話そうとしなかったが、徐々に彼が彼の父親とは違うことを見るようになった。粗野な態度にもかかわらず、彼は良い心を持っていた。
En Cumbres Borrascosas, Hareton vio lo triste que estaba Cathy e intentó ser amable con ella. Le trajo comida y leña, e intentó hablar con ella. Al principio, Cathy era demasiado orgullosa para hablar con él, pero gradualmente, comenzó a ver que él era diferente de su padre. Tenía un buen corazón, a pesar de sus modales rudos.