Inicio Lectura Historias de ficción Cumbres Borrascosas キャサリンとエドガー(Catherine y Edgar)
Japanese Reading

キャサリンとエドガー(Catherine y Edgar)

16 palabras
1 minutos
0:00 / --:--

嵐が丘 - 第8章

Cumbres Borrascosas - Capítulo 8

キャサリンの死

La Muerte de Catherine

ヒースクリフとエドガーの間の緊張は、キャサリンにとってあまりにも大きすぎた。彼女は病気になり、その状態は日に日に悪化した。彼女はうわごとを言い、子供時代やヒースクリフへの愛について話すようになった。

La tensión entre Heathcliff y Edgar se volvió demasiado para Catherine. Cayó enferma, y su condición empeoraba cada día. Se volvió delirante, hablando de su infancia y su amor por Heathcliff.

ヒースクリフは頻繁に彼女を訪ね、エドガーに見つからないように庭に隠れていた。キャサリンは彼に会いたいと懇願し、ある夜、彼は彼女の窓からよじ登った。

Heathcliff la visitaba a menudo, escondiéndose en el jardín para que Edgar no lo viera. Catherine rogaba verlo, y una noche, él trepó por su ventana.

ヒースクリフが部屋に入ると、キャサリンは弱り、青ざめていた。彼女は目に涙を浮かべて彼に手を伸ばした。

Cuando Heathcliff entró en la habitación, Catherine estaba débil y pálida. Extendió la mano hacia él, con los ojos llenos de lágrimas.

「あなたが私を殺したのよ」彼女はささやいた。「あなたとエドガーが私を殺したの」

'Me has matado', susurró. 'Tú y Edgar me han matado.'

ヒースクリフは彼女のベッドのそばに膝をついた。「キャシー、君を救うために何ができる? 何でも言ってくれ、何でもするから」

Heathcliff cayó de rodillas junto a su cama. '¿Qué puedo hacer para salvarte, Cathy? Pide cualquier cosa, y lo haré.'

「自分のことを大事にして、ヒースクリフ」と彼女は言った。「もし私が死んだら、あなたが死ぬまであなたを呪ってやるわ」

'Cuídate, Heathcliff', dijo ella. 'Si muero, te perseguiré hasta que tú mueras también.'

翌日、キャサリンは娘を出産し、その後亡くなった。ヒースクリフは悲嘆に暮れた。彼はキャサリンとエドガーの両方を呪い、キャサリンの魂が決して安らぎを得られないことを願った。

Al día siguiente, Catherine dio a luz a una hija y luego falleció. Heathcliff estaba desconsolado. Maldijo tanto a Catherine como a Edgar, deseando que el alma de Catherine nunca encontrara paz.

何週間もの間、ヒースクリフは毎晩彼女の墓へ行き、彼女の幽霊が現れるのを祈った。しかしキャサリンは彼のところへは来なかった。彼は悲しみと怒りの中に一人取り残された。

Durante semanas, Heathcliff fue a su tumba todas las noches, rezando para que su fantasma apareciera. Pero Catherine no vino a él. Se quedó solo con su dolor y su ira.

エドガーもまた打ちのめされていた。彼は彼女が愛したムーアの近くの教会の墓地にキャサリンを埋葬した。彼は彼女の死後、完全に変わり、さらに優しく親切になったが、同時にとても悲しげだった。

Edgar también estaba devastado. Enterró a Catherine en el cementerio, cerca de los páramos que ella había amado. Cambió completamente después de su muerte, volviéndose aún más gentil y amable, pero también muy triste.

ディーン夫人は、母親にちなんでキャシーと名付けられたキャサリンの赤ん坊の世話をした。子供は美しく健康的で、誰もが彼女が情熱的で野生的な母親のようになるのではなく、祖母のように親切で優しい子に育つことを望んでいた。

La Sra. Dean cuidó de la bebé de Catherine, llamada Cathy como su madre. La niña era hermosa y saludable, y todos esperaban que creciera para ser como su abuela, amable y gentil, en lugar de como su apasionada y salvaje madre.

ヒースクリフは嵐が丘に戻り、本格的に復讐の計画を立て始めた。ヒンドリーのギャンブルの借金のおかげで、今や彼が家の所有者であり、ヒンドリーの息子ヘアトンを完全に支配していた。彼はリントン家とアーンショウ家を破壊し、自分が苦しんだように彼らを苦しめるつもりだった。

Heathcliff regresó a Cumbres Borrascosas y comenzó a planear su venganza en serio. Ahora era dueño de la casa, gracias a las deudas de juego de Hindley, y tenía control total sobre el hijo de Hindley, Hareton. Destruiría a los Linton y a los Earnshaw, y los haría sufrir como él había sufrido.